"of implementation or" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ أو
        
    • تنفيذ أو
        
    • للتنفيذ أو
        
    Moreover, the indivisibility of the rights of the child had given way to an interaction between different agencies and competent bodies when considering programmes of technical assistance, either at the level of implementation or in the field of advocacy and training. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدى تكامل حقوق الطفل إلى التفاعل بين شتى الوكالات والهيئات المختصة عند النظر في برامج المساعدة التقنية، سواء على صعيد التنفيذ أو في ميدان الدعوة والتدريب.
    5. Many of the large number of recommendations accepted by the Dominican State have either already been implemented or are in the process of implementation or form part of the country's future priorities. UN 5- من بين العدد الكبير من التوصيات التي قبلت بها الدولة الدومينيكية، تمّ بالفعل تنفيذ عدد منها أو هي حالياً في طور التنفيذ أو هي تشكل جزءاً من أولويات المستقبل بالنسبة للبلد.
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement. UN يُحرص على أن تبقى جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق سرّية، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن ذلك الإفشاء مشترطاً عليه بمقتضى القانون أو لازماً لأغراض تنفيذ أو إنفاذ اتفاق تسوية.
    It would be more appropriate to consider different forms of implementation or different forms of the exercise of rights for all minorities. UN فاﻷنسب النظر في أشكال مختلفة للتنفيذ أو قوالب مختلفة لممارسة حقوق جميع اﻷقليات.
    The GEF further indicated that some of these projects had been completed, while others were at various stages of implementation or ready to enter implementation. UN وأشار مرفق البيئة العالمية كذلك إلى أن بعض هذه المشاريع قد أنجز، وهناك مشاريع أخرى في مختلف مراحل التنفيذ أو أنها جاهزة للتنفيذ.
    The Team has suggested that the Committee could take the initiative by inviting specific States to attend a meeting to discuss, for example, a particular issue of implementation or the threat in a particular region, but so far the Committee has not seen value in this. UN واقتَرَح الفريق أن تتخذ اللجنة المبادرة بدعوة دول محدّدة لحضور اجتماع للعمل، مثلاً، على مناقشة إحدى قضايا التنفيذ أو وقوع تهديد لمنطقة بعينها، ولكن حتى الآن لم تجد اللجنة أي قيمة من هذا العمل.
    A study might accordingly be undertaken on treaties providing for the submission of issues of implementation or interpretation to international courts, the number of States parties thereto, reservations entered thereon, the number of cases submitted and the effectiveness of the relevant provisions. UN وبالتالي يمكن إجراء دراسة بشأن المعاهدات التي تنص على تقديم مسائل التنفيذ أو التفسير إلى المحاكم الدولية، وعدد الدول الأطراف فيها، والتحفظات عنها، وعدد القضايا المقدمة وفعالية الأحكام ذات الصلة.
    The “with measures” projection includes non-fiscal measures that are in the process of implementation or have already been implemented, as well as fiscal measures undertaken between 1990 and 1994 that have had an impact on CO2 emissions. UN ويشمل إسقاط " مع اتخاذ تدابير " تدابيرَ غير ضريبية هي قيد التنفيذ أو نفذت بالفعل، فضلاً عن تدابير ضريبية اتُخذت بها بين عامي ٠٩٩١ و٤٩٩١ وكان لها أثر في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Within the framework of the programme, some 17 HYCOS components are at various stages of implementation or planning. UN وفي اطار ذلك البرنامج، هناك زهاء 17 مكونا من مكونات نظام " وايكوس " في مرحلة التنفيذ أو التخطيط.
    We therefore feel that we are in a good position to support the implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, and we remain convinced that together we can continue to improve this mechanism in order to deal with some of the many issues that people have raised, be it speed of implementation or other aspects. UN ولذا نشعر أننا في مركز طيﱢب لتأييد تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ونحن نظل مقتنعين أننا نستطيع معا أن نواصل تحسين تلك اﻵلية كي نعالج بعض القضايا العديدة التي أثارها الناس، سواء أكانت سرعة التنفيذ أو جوانب أخرى.
    But as any politician holding executive office in today's democracies knows, the classic recipe for a failed project is for those who are politically accountable to lose track of implementation or to lose the game plan. UN ولكن - كما يعلم أي سياسي يشغل منصبا تنفيذيا في النظم ديمقراطية اليوم - فإن الوصفة التقليدية ﻷي مشروع فاشل هي أن يفقد المسؤولون سياسيا متابعة التنفيذ أو أن يفقدوا خطة اللعبة نفسها.
    25. Ms. Khan asked the delegation for further information concerning the National Policy on Women, which, after three years, had apparently achieved little in the way of implementation or impact and whether the National Centre for Women Development, working in similar areas, was independent or a part of the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. UN 25 - السيدة خان: طلبت من الوفد مزيدا من المعلومات عن السياسة الوطنية بشأن المرأة التي لم تحقق الكثير،فيما يبدو، بعد ثلاث سنوات من حيث التنفيذ أو الأثر، واستفسرت عما إذا كان المركز الوطني لتنمية المرأة، الذي يعمل في مجالات مماثلة، مستقلا أو جزءا من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب.
    The review enquired from organizations whether they had a follow-up mechanism in place for tracking the status of implementation or recording why a recommendation was not approved/accepted and, to take it even a step further, to see whether the recommendations were assigned to specific individuals who would be held accountable for the status of that recommendation's implementation. UN وسُئلت المنظمات أثناء الاستعراض عما إذا كانت لديها آلية للمتابعة من أجل تعقب حالة التنفيذ أو تسجيل سبب عدم الموافقة على توصية أو قبولها، بل والذهاب إلى أبعد من ذلك بالنظر فيما إذا كانت التوصيات مقدمة إلى أفراد بعينهم فيخضعون للمساءلة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    The Working Group will be composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN وسيُؤلف الفريق من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    The review enquired from organizations whether they had a follow-up mechanism in place for tracking the status of implementation or recording why a recommendation was not approved/accepted and, to take it even a step further, to see whether the recommendations were assigned to specific individuals who would be held accountable for the status of that recommendation's implementation. UN وسُئلت المنظمات أثناء الاستعراض عما إذا كانت لديها آلية للمتابعة من أجل تعقب حالة التنفيذ أو تسجيل سبب عدم الموافقة على توصية أو قبولها، بل والذهاب إلى أبعد من ذلك بالنظر فيما إذا كانت التوصيات مقدمة إلى أفراد بعينهم فيخضعون للمساءلة عن حالة تنفيذ التوصيات.
    In these meetings, the Bureau would consider any appropriate steps it might take, or advice it might offer to concerned parties, to assist in advancing the process of implementation or follow-through on the recommendations of the mechanisms or conclusions of the Commission. UN وفي هذه الاجتماعات، ينظر المكتب في أي خطوات مناسبة قد يتخذها، أو في أي نصيحة يقدمها إلى اﻷطراف المعنية، للمساعدة على النهوض بعملية تنفيذ أو متابعة توصيات اﻵليات أو استنتاجات اللجنة.
    Within the framework of the programme, some 17 HYCOS components are at various stages of implementation or planning. UN وفي اطار البرنامج المشار اليه، يجري تنفيذ أو تخطيط زهاء 17 عنصرا من مكونات النظام (HYCOS).
    It should be noted, by the way, that the two reasons given in the paragraph for making an exception to the inadmissibility rule were separate and distinct; on the one hand, there might be exceptions required under the law and, on the other, there might be exceptions for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement. UN ومن الجدير بالذكر أن هناك مبررين لوضع استثناء لقاعدة عدم المقبولية وردا في الفقرة منفصلين ومتمايزين؛ فقد يكون، من جهة، من اللازم وجود استثناءات بمقتضى القانون وقد تكون هناك استثناءات، من جهة أخرى، فيما يتعلق بأهداف تنفيذ أو إنفاذ اتفاق تسوية.
    Due to a lack of review methods and mechanisms, the information gathered has not so far been systematically used to feed a structured review of implementation or recommendations to improve the Convention and its implementation. UN وبسبب عدم وجود أساليب وآليات للاستعراض، لم تستخدم المعلومات التي جمعت استخداما نظاميا حتى الآن في إجراء استعراض مهيكل للتنفيذ أو توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها.
    The Committee finds that the information provided by Member States needs to be kept current to allow the Committee and the Security Council to remain aware of the actual level of implementation or the situation of any specific problem States are facing. UN ترى اللجنة أن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء بحاجة إلى أن تكون مواكبة للمستجدات لتمكين اللجنة ومجلس الأمن من البقاء على علم بالمستوى الفعلي للتنفيذ أو حالة أية مشكلة محددة تواجهها الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus