"of important international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية الهامة
        
    • دولية هامة
        
    • الدوليين الهامين
        
    • دولية مهمة
        
    Ghana was either party or signatory to a number of important international legal instruments adopted under the auspices of UNCITRAL, and was currently holding consultations on the desirability of ratifying the United Nations Sales Convention. UN وأضاف أن غانا إما طرف أو دولة موقعة على عدد من الصكوك القانونية الدولية الهامة التي اعتمدت تحت إشراف الأونسيترال، وتجري حاليا مشاورات بشأن استصواب التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات.
    The deliberations in UNCTAD had produced a number of important international initiatives that had had significant positive trade and development impacts. UN 25- وقد أسفرت المداولات في الأونكتاد عن عدد من المبادرات الدولية الهامة التي كانت لها تأثيرات تجارية وإنمائية كبيرة.
    My country has been the recipient of important international cooperation programmes. UN ويستفيد بلدي من برامج التعاون الدولية الهامة.
    Since 1972, when the topic of terrorism had first been placed on the agenda of the General Assembly, a number of important international conventions had been adopted. UN ومنذ أن أدرج في عام 1972 البند الخاص بالإرهاب في جدول أعمال الجمعية العامة، تم اعتماد عدة اتفاقيات دولية هامة.
    One aspect of this new role is the establishment of important international organisations in the field of environmental politics in Germany and in Bonn in particular. UN ومن جوانب هذا الدور الجديد إنشاء منظمات دولية هامة في ميدان السياسات البيئية في ألمانيا وفي بون تحديدا.
    (f) To consider modalities for enhancing the involvement of important international users of statistics. UN )و( النظر في طرائق لزيادة مشاركة مستعملي اﻹحصاءات الدوليين الهامين.
    Among these successes we mention the negotiation and conclusion of a number of important international instruments for the management and protection of the environment. UN ونذكر من بين النجاحات التي أحرزناها التفاوض بشأن عدد من الصكوك الدولية الهامة ﻹدارة البيئة وحمايتها، وإبرام تلك الصكوك.
    It commended Dominica for its ratification of a number of important international human rights instruments, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشادت بدومينيكا لتصديقها على عدد من الصكوك الدولية الهامة لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Republic of Moldova has ratified a series of important international Conventions on human rights. UN وقد صادقت جمهورية مولدوفا على سلسلة من الاتفاقيات الدولية الهامة الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    The Commission should further consider the issue in its future deliberations, taking account of important international treaties and jurisprudence in that field. UN واختتمت مشيرة إلى ضرورة مواصلة اللجنة النظر في هذه المسألة في مداولاتها المستقبلية، مع مراعاة المعاهدات الدولية الهامة والاجتهادات القضائية في هذا المجال.
    Member parties are represented in parliaments and governments around the world, giving the organization the potential to directly impact the creation and implementation of important international policies, as well as diplomatic activities. 6. Life Ethics Educational Association UN يتم تمثيل الأحزاب الأعضاء في البرلمانات والحكومات في جميع أنحاء العالم، مما يمنح المنظمة القدرة على التأثير بشكل مباشر على وضع السياسات الدولية الهامة وتنفيذها، فضلا عن النشاطات الدبلوماسية.
    Both our Government and our civil society acknowledge that the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto contain a comprehensive set of important international legal standards for the protection and well-being of children. UN وتقر حكومة بلدي والمجتمع المدني فيها أن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها يحتويان على مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية الهامة لحماية الأطفال ورفاههم.
    Belarus has signed and ratified a number of important international agreements in the area of environmental protection, including the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وقد وقّعت بيلاروس وصدقت على عدد من الاتفاقات الدولية الهامة في مجال حماية البيئة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    In keeping with its history of struggling for human dignity, my country has ratified a number of important international human rights treaties. UN إن بلدي، في توافق مع تاريخ كفاحه من أجل الكرامــة الإنسانية، قد صدق على عدد من المعاهدات الدولية الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    This team now sets daily priorities that guide not only the Organization's response to media concerns, but also its promotion of important international issues. UN ويقوم هذا الفريق حاليا بتحديد الأولويات اليومية التي يُسترشد بها لا فيما يتعلق باستجابة المنظمة لشواغل وسائط الإعلام فحسب، بل أيضا في ترويجها للقضايا الدولية الهامة.
    If we deplore them we still refuse to commit ourselves to opportunistic interpretations of important international treaties. UN ولئن كنا نشجب التجارب فإننا مع ذلك نرفض التمسك بتفسيرات انتهازية لمعاهدات دولية هامة.
    18. All of these national-level efforts to promote and protect human rights in Nicaragua have garnered the recognition of important international organizations. UN 18 - وقد استحقت هذه الجهود الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيكاراغوا الاعتراف من منظمات دولية هامة.
    The thresholds of their use, even against non-nuclear States, are being lowered and a number of important international instruments in the field of nuclear disarmament and arms control have either been left astray or are being increasingly sidelined. UN وعتبات استخدام هذه الأسلحة، حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجري تخفيضها، وثمة صكوك دولية هامة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة تُركت تضل طريقها أو يجرى تهميشها بشكل متزايد.
    This would contribute to the ongoing activities of the World Trade Organization in the field of investment and competition, which might lead to the adoption of important international instruments. UN وهذا سيسهم أيضا في اﻷنشطة الجارية التي تنهض بها منظمة التجارة العالمية في مجال الاستثمار والمنافسة والتي قد تؤدي إلى اعتماد صكوك دولية هامة.
    That consensus has led to the ratification of important international treaties in the areas of human rights, the environment, disarmament, terrorism, organized crime and illicit drugs, among others. UN وأدى التوافق في الآراء هذا إلى المصادقة على معاهدات دولية هامة في مجالات حقوق الإنسان، والبيئة، ونزع السلاح، والإرهاب، والجريمة المنظمة والمخدرات غير المشروعة، في جملة أمـور أخرى.
    She welcomed the agreement between UNIDO and the Global Environment Facility, which had contributed to the implementation of important international instruments such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and had also paved the way for a number of projects, including the establishment of National Cleaner Production Centres. UN ورحبت بالاتفاق المبرم بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية الذي أسهم في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومهّد الطريق أمام عدد من المشاريع، من بينها إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    276. The Principality has acceded to a number of important international conventions on the subject of culture, including: UN ٢76- انضمت الإمارة إلى اتفاقيات دولية مهمة تحكم الموضوع، ولا سيما ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus