"of imports from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردات من
        
    • للواردات من
        
    • الواردات القادمة من
        
    • الاستيراد من
        
    Secondly, Article 3.3 states that authorities should determine that the volume of imports from each country is not negligible. UN ثانيا، تقضي المادة 3-3 بأن تتثبت السلطات من أن يكون حجم الواردات من كل بلد ليس تافها.
    This is largely because of the tendency for indirect spending to be concentrated in the purchasing of imports from outside the national economy. UN ويعود هذا بدرجة كبيرة إلى أن اﻹنفاق غير المباشر يتجه إلى التركيز على شراء الواردات من خارج الاقتصاد الوطني.
    Such subsidies needed to be decreased or totally lifted, and the volume of imports from developing counties needed to be increased remarkably. UN ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة.
    Over the years, the share of imports from Kenya had increased. UN وعلى مر اﻷعوام ارتفعت حصة الواردات من كينيا.
    The total value of imports from Cuba has continuously increased during the past four years. UN وزادت القيمة الإجمالية للواردات من كوبا بشكل مستمر خلال السنوات الأربع الماضية.
    For example, in case of cotton and textiles, data clearly indicate that tariffs in developed countries are increasing with the level of processing of imports from developing countries. UN 14- ففي حالة القطن والمنسوجات مثلاً، تشير البيانات بوضوح إلى أن التعريفات التي تفرضها البلدان المتقدمة ترتفع بارتفاع مستوى تجهيز الواردات القادمة من البلدان النامية.
    Another example of how the increase of imports from abroad has led to the suffering of Cuba regards foreign vessels and sporting goods to or from Cuba. UN وكمثال آخر على ما سببته زيادة الواردات من الخارج من معاناة لكوبا تذكر البواخر اﻷجنبية التي تقوم بنقل البضائع من كوبا وإليها.
    Moreover, international transportation routes have necessarily been altered, raising the costs of imports from non-Yugoslav suppliers and undermining our country's competitive position in Albania's traditional export markets outside the region. UN وعلاوة على ذلك، تغيرت بالضرورة طرق المواصلات الدولية، مما أدى الى زيادة تكاليف الواردات من الموردين غير اليوغوسلافيين وتقويض المركز التنافسي لبلدنا في أسواق الصادرات التقليدية ﻷلبانيا خارج اﻹقليم.
    Some affected countries included as a loss in their estimates the entire value of imports from the Federal Republic of Yugoslavia rather than counting only the incremental costs of obtaining those imports from other sources. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    The officially reported share of imports from Israel would be closer to 35 per cent, rather than 75 per cent, of all Palestinian imports. UN إذ تكون بذلك حصة الواردات من إسرائيل المبلغ عنها رسميا أقرب إلى نسبة 35 في المائة، وليس 75 في المائة، من جميع الواردات الفلسطينية.
    Price trends of imports from individual countries also reflected a similar pattern i.e. that while, on aggregate, unit prices shows an upward trend, main apparel products experienced price decline. UN كما تشير توجهات أسعار الواردات من فرادى البلدان إلى وجود نمط مماثل، أي أنه فيما تتجه أسعار الوحدات، بصورة إجمالية، نحو الارتفاع، تتجه أسعار منتجات الملبوسات الرئيسية نحو الانخفاض.
    This reduced the costs of imports from Europe, Japan and other trading partners, in terms of local currencies, which helped maintain inflation rates at relatively low levels. UN وأدى ذلك إلى انخفاض تكاليف الواردات من أوروبا واليابان وشركاء تجاريين آخرين، بالعملات المحلية، الأمر الذي ساعد على إبقاء معدلات التضخم عند مستويات منخفضة نسبياً.
    Thus, over the 20-year period from 1976 to 1996, the share of imports from ACP countries in total imports of the European Union declined substantially, from 6.7 per cent to some 3 per cent. UN فخلال فترة العقدين الماضيين بين عامي ٦٧٩١ و٦٩٩١، هبط نصيب الواردات من تلك البلدان في مجموع واردات الاتحاد اﻷوروبي هبوطاً كبيراً من ٧,٦ في المائة إلى ما يقرب من ٣ في المائة.
    The declining income earned by Palestinians working in Israel no longer provides an adequate supplement to GDP to cover the high cost of imports from/through Israel. UN فالدخل المتناقص الذي يكسبه الفلسطينيون العاملون في إسرائيل لم يعد يكفي لتكملة الناتج المحلي الاجمالي من أجل تغطية ارتفاع تكلفة الواردات من إسرائيل وعبرها.
    Lebanon’s currency continued, albeit slightly, to appreciate against the United States dollar, contributing to lowering the prices of imports from Japan and other Asian countries in 1998. UN واستمرت عملة لبنان في الارتفاع مقابل دولار الولايات المتحدة، وإن كان ذلك على نحو طفيف، مما أسهم في تخفيض أسعار الواردات من اليابان وسائر البلدان اﻵسيوية في عام ١٩٩٨.
    Furthermore, the value of imports from several East Asian countries declined, owing mainly to depreciation of their respective currencies. UN وعلاوة على ذلك، فإن قيمة الواردات من العديد من بلدان شرقي آسيا قد تعرضت للهبوط، مما يُعزى أساسا إلى تخفيض قيمة عملات كل من هذه البلدان.
    Between 1992 and 1996, the share of imports from Asian countries in India’s total agricultural imports rose from 41 per cent to 54 per cent, and that of exports to Asia grew from 45 per cent to 52 per cent. UN وفيما بين عامي 1992 و1996، ارتفع نصيب الواردات من البلدان الآسيوية في إجمالي واردات الهند الزراعية من 41 في المائة إلى 54 في المائة، ونما نصيب الصادرات إلى آسيا من 45 في المائة إلى 52 في المائة.
    In the case of China, there was strong growth of imports from within the region, with eight economies increasing their volume of exports to China by around 50 per cent in the first half of 2002. UN وبالنسبة للصين، حدث نمو قوي في الواردات من داخل المنطقة، حيث زادت ثمانية بلدان حجم صادراتها إلى الصين بحوالي 50 في المائة في النصف الأول من عام 2002.
    For netfoodimporting countries, there might be benefits in the short term due to lower prices of imports from a subsidizing export country. UN وبالنسبة للبلدان المستوردة الخالصة للأغذية، فقد يكون هناك بعض النفع في المدى القصير بحكم انخفاض أسعار الواردات من البلد الذي يقدم إعانات تصديرية لمنتجاته.
    There are no cases of imports from non-parties in 2012 or 2013 UN لا توجد حالات للواردات من غير الأطراف في عام 2012 أو عام 2013
    For example, in the case of cotton and textiles, data clearly indicate that tariffs in developed countries are increasing with the level of processing of imports from developing countries. UN ففي حالة القطن والمنسوجات مثلاً، تشير البيانات بوضوح إلى أن التعريفات التي تفرضها البلدان المتقدمة ترتفع بارتفاع مستوى تجهيز الواردات القادمة من البلدان النامية.
    The volume of imports from Cuba rose by 104 per cent. UN وازداد حجم الاستيراد من كوبا بنسبة 104 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus