"of imports in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردات في
        
    • للواردات في
        
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    Paragraph 6 also requires the addition of imports in the calculation of a Party's consumption. UN كما تشترط الفقرة 6 إضافة الواردات في حساب استهلاك الطرف.
    In the United Republic of Tanzania, customs exemptions for donors accounted for around 17 per cent of the gross value of imports in 2005. UN وفي تنزانيا، بلغت الإعفاءات الجمركية للمانحين حوالي 7 في المائة من القيمة الإجمالية للواردات في عام 2005.
    In contrast, the growth of imports in low-income countries was faster than reserve accumulation and thus the precautionary cushion fell to 3.8 months of reserves in 2011. UN وفي المقابل، فإن نمو الواردات في البلدان المنخفضة الدخل كان أسرع من تراكم الاحتياطي، وبالتالي انخفض الهامش التحوطي إلى 3.8 أشهر من الاحتياطيات في عام 2011.
    Gross external reserves have dwindled to 1.8 months of imports in 1998 compared to 5.7 months in the corresponding period for 1997. UN فقــد انخفضــت الاحتياجات الخارجية اﻹجمالية إلى ١,٨ شهرا من الواردات في ١٩٩٨ مقارنة بما كانت عليه في نفس الفترة من ١٩٧٧ أي ٥,٧ شهرا.
    In Africa, this represented more than a 50 per cent increase over the rate of growth of imports in 1996, reflecting in part the need for a sharp increase in commercial food imports in several countries where local food production had been hit by bad weather conditions. UN وفي أفريقيا، مثﱠل هذا زيادة بنسبة تتجاوز ٥٠ في المائة عن معدل نمو الواردات في عام ١٩٩٦، مما يعكس بشكل جزئي ضرورة زيادة الواردات الغذائية التجارية على نحو حاد بالعديد من البلدان التي تضرر فيها اﻹنتاج الغذائي المحلي تضررا كبيرا بفعل ظروف الطقس.
    The rapid growth of imports in 1995 led to a notable deterioration of trade balances in the eastern European and Baltic countries, their aggregate trade deficit reaching some US$ 20 billion. UN وأدت سرعة نمو الواردات في عام ١٩٩٥ إلى تدهور ملحوظ في الموازين التجارية في بلدان أوروبا الشرقية وبلدان البلطيق، إذ بلغ مجموع عجزها التجاري قرابة ٢٠ بليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Also, unmanufactured and manufactured tobacco, tobacco-processing machinery and equipment, and related services are included on the negative list of imports in loan agreements, and cannot be included among imports financed under loans. UN ويرد التبغ غير المجهز والمجهز، وآلات ومعدات تجهيز التبغ والخدمات ذات الصلة في القائمة السلبية للواردات والمتضمنة في اتفاقات القروض، ولا يمكن تضمين تلك الواردات في الواردات التي تمول بالقروض.
    After the large increase in their share of imports in 1991, another improvement was recorded in 1992, which raised their share from 60.7 to 61.7 per cent, compared to an average of 57.1 per cent during the period 1988 to 1990. UN فبعد الزيادة الكبيرة في حصتها من الواردات في عام ١٩٩١، سجلت في عام ١٩٩٢ تحسنا آخر مما أدى الى زيادة حصتها من ٦٠,٧ في المائة الى ٦١,٧ في المائة، مقابل ما متوسطه ٥٧,١ في المائة خلال الفترة ١٩٨٨ الى ١٩٩٠.
    52. With regard to the region's ability to provide for its imports, the above preliminary data on international reserves show that the region was able to cover 6.9 months of imports in 1996. UN ٥٢ - أما فيما يتعلق بقدرة المنطقة على تغطية وارداتها، فإن هذه البيانات اﻷولية عن احتياطيات العملات اﻷجنبية توضح لنا أن المنطقة كانت قادرة على تغطية ٩,٦ أشهر من الواردات في عام ١٩٩٦.
    The representative of Maldives stated that he had explained to the Ozone Secretariat that his country's state of non-compliance had resulted from a large volume of imports in one year, and that no further imports would be permitted for the following two years. UN 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين.
    The main constraint on the expansion of the volume of imports in Africa is the lack of resources to finance it, first because the growth of African exports has been less than half that of other developing countries and because of severe budgetary constraints that only debt relief programmes can remove. UN وتتمثل القيود الرئيسية على توسيع حجم الواردات في أفريقيا، في نقص الموارد اللازمة لتمويلها، وذلك لأن نمو صادرات أفريقيا كان أقل من نصف صادرات البلدان النامية الأخرى، ونظراً للقيود الشديدة على الميزانية التي لا يمكن إزالتها إلاّ عن طريق برامج تخفيف أعباء الديون.
    In sectors where a large proportion of imports in developed countries came from developing countries, analysis of the " economic cost associated with different levels of risk " should factor in the impact on developing-country producers of environmental measures. UN وفي القطاعات التي تكون فيها نسبة كبيرة من الواردات في البلدان المتقدمة ناشئة من البلدان النامية، ينبغي لتحليل " الكلفة الاقتصادية المرتبطة بمختلف مستويات المخاطر " أن تركز على ما يترتب على التدابير البيئية من آثار على المنتجين من البلدان النامية.
    Food import prices (an important element, given the increasing share of imports in the food supply of the region, particularly in 1992, a year marked by severe drought and famine) increased by a mere 1.6 per cent, the price of wheat, however, rising by a sizeable 17.7 per cent. UN وزادت أسعار استيراد المواد الغذائية )وهي تمثل عنصرا هاما نظرا لارتفاع حصة الواردات في امدادات اﻷغذية بالمنطقة، ولا سيما في ١٩٩٢ وهي السنة التي تميزت بالجفاف الشديد والمجاعة( بنسبة ضئيلة بلغت ١,٦ في المائة، بيد أن أسعار القمح ارتفعت بنسبة ضخمة بلغت ١٧,٧ في المائة.
    Page 14. Whatever the concept and operational definition used, the average figures clearly indicate an attenuation of the balance-of-payments constraint of developing countries, reflected in the increased share of imports in GDP by comparison with the period of severe external constraint. UN ٤١ - وأيا كان المفهوم والتعريف التشغيلي المستخدمين، فإن الأرقام المتوسطة توضح بجلاء تخفيف القيود على ميزان المدفوعات في البلدان النامية، الذي ينعكس في زيادة حصة الواردات في الناتج المحلي اﻹجمالي وذلك بالمقارنة مع فترة القيود الخارجية الشديدة.
    The preferences amounted to 14 per cent of the value of imports in the European Union, 6 per cent in the United States and 16 per cent in Japan. UN وبلغت نسبة الامتيازات 14 في المائة من قيمة الواردات في الاتحاد الأوروبي، و6 في المائة في الولايات المتحدة و16 في المائة في اليابان(29).
    For example, this is the case with the Lao PDR in ASEAN, which is due in part to the fact that it imports a small number of products from its regional partners, accounting for 14 per cent of total value of imports in 2005, while lower rates are concentrated on imports from other regions. UN ويصدُق ذلك على سبيل المثال على جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في رابطة ASEAN، ويعود جزئياً إلى أنها تستورد عدداً قليلاً من المنتجات من شركائها الإقليميين، وقد بلغت نسبة وارداتها 14 في المائة من إجمالي قيمة الواردات في عام 2005، في حين أن المعدلات المنخفضة تتركز على الواردات من مناطق أخرى.
    (d) Unmanufactured and manufactured tobacco, tobacco processing machinery and equipment, and related services are included in the negative list of imports in loan agreements; UN )د( أدرج التبغ غر المصنع والمصنع، وآلات ومعدات تجهيز التبغ، والخدمات المتصلة بذلك، ضمن القائمة السالبة للواردات في اتفاقات القروض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus