is punishable by a term of imprisonment of between 6 and 12 years, with or without confiscation of property. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة. |
The CIA officials were sentenced to terms of imprisonment of between five, seven and nine years. | UN | وحُكم على موظفي وكالة المخابرات المركزية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و7 و9 سنوات. |
210. Article 23 of the Criminal Code allows for the imposition of a sentence of imprisonment of between 3 months and 15 years. | UN | ٠١٢ - تجيز المادة ٣٢ من القانون الجنائي فرض عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ٣ أشهر و٥١ سنة. |
In cases of kidnapping where there were considered to be no aggravating circumstances, the penalty was generally a period of imprisonment of between 4 and 10 years. | UN | وفي حالات الاختطاف التي يعتبر أنها تنطوي على ظروف مشددة للعقوبة، تطبق عموما عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 4 و10 سنوات. |
2. Those actions, where committed by an organized group, whether causing loss of human life through negligence or giving rise to large-scale damage or other serious consequences, shall be punishable by a term of imprisonment of between 7 and 12 years. | UN | 2 - ويعاقب على تلك الأعمال نفسها، إذا نفذتها جماعة منظمة، أو أفضت إلى الموت بسبب الإهمال، أو إلى حدوث أضرار جسيمة، أو تسببت في تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن مدة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة. |
Anyone who brings into or out of Omani territory a human being in a state of slavery or bondage, disposes of him by any means, takes possession of him, acquires him or keeps him in such a state shall be liable to a term of imprisonment of between three and five years. | UN | يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمس كل من أدخل إلى الأراضي العمانية أو أخرج منها إنساناً بحالة العبودية أو الرق أو تصرف به على أي وجه كان، أو استلمه أو حازه أو اكتسبه أو أَبقاه على حالته. |
A term of imprisonment of between one and four years shall be imposed on any person who, by whatever means and without authorization, erases, deletes, modifies or disables the data recorded in a computer. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن. |
16. It is indicated that abortion is illegal and punishable by a term of imprisonment of between one and five years (para. 55). | UN | 16 - أُشير إلى أنّ القانون يحظر الإجهاض ويعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة إلى خمس سنوات (الفقرة 55). |
It therefore constitutes an offence punishable by a term of imprisonment of between one and three years and a fine of CFAF 250,000 to CFAF 2,500,000. | UN | ولذا فإنها تشكل جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و 000 500 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
1. Acts of violence against representatives of a foreign State or an international organization and the kidnapping or holding of such persons against their will for the purpose of provoking international tension or hostilities are punishable by a term of imprisonment of between 5 and 15 years. | UN | 1 - ارتكاب أعمال العنف ضد ممثل دولة أجنبية أو منظمة دولية أو اختطافه أو أسره بغرض إثارة أزمة أو حرب دولية - ويعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
2. The murder of a representative of a foreign State or international organization for the purpose of provoking international tension or hostilities is punishable by a term of imprisonment of between 10 and 25 years, by life imprisonment, or by death. | UN | 2 - قتل ممثل دولة أجنبية أو منظمة دولية بغرض إثارة أزمة أو حرب دولية - ويعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة، أو السجن المؤبد، أو الإعدام. |
2. Terrorism committed by a group of persons acting in conspiracy, whether entailing damage on a major scale or other serious consequences, is punishable by a term of imprisonment of between 8 and 20 years. | UN | 2 - يعاقب على الإرهاب الذي تمارسه مجموعة من الأشخاص بناء على اتفاق مسبق، أو الذي يؤدي إلى حدوث أضرار جسيمة، أو أية تأثيرات أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تتراوح بين ثماني سنوات وعشرين سنة. |
According to Art. 166 of the forthcoming Penal Code concerning the `Sexual Exploitation of a Third Person', the transportation of a person to a different country to that in which he or she is born or resides, for the purposes of engaging that person in the activity of prostitution, carries with it a term of imprisonment of between 2 and 10 years. | UN | طبقا للمادة 166 من قانون العقوبات المقبل فيما يتعلق بـ ' الاستغلال الجنسي لشخص ثالث`، فإن نقل شخص إلى بلد مختلف عن البلد الذي وُلد فيه أو يقيم فيه، لأغراض استخدام هذا الشخص في أنشطة البغاء، يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات. |
Anyone participating in the support or direct or indirect reconstitution of an association of this nature will be punished by a term of imprisonment of between one and five years and if such person is a foreign national, the court will prohibit that person to enter Moroccan territory. | UN | ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات كل من يشارك في تعهد جمعيات من هذا النوع أو في إعادة تشكيلها بصورة مباشرة أو غير مباشرة. وإذا تعلق الأمر بمواطن أجنبي، يصدر حكم بمنعه من دخول الأراضي المغربية. |
Anyone who imports, traffics in, manufactures, stockpiles, stores, acquires, supplies, uses or carries chemical, biological or nuclear weapons shall be liable to a term of imprisonment of between ninety-six (96) and one hundred and eighty (180) months and a fine of between one hundred and thirty-three point three three (133.33) and thirty thousand (30,000) the current minimum statutory monthly wage. | UN | كل من يقوم على نحو غير مشروع باستيراد أو تداول أو تصنيع أو تخزين أو احتياز أو توريد أو استعمال أو حمل أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية أو الاتجار بها يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 96 و 180 شهرا وبغرامة تتراوح بين 133.33، و 000 30 مرة أمثال الأجر الشهري القانوني الأدنى الساري. |
Spreading of an epidemic: Any person who spreads an epidemic shall be liable to a term of imprisonment of between four (4) and ten (10) years. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع (4) وعشر (10) سنوات كل شخص يتسبب في انتشار وباء ما. |
" Article 184. Compulsion to commit an offence. Any person who compels another person to commit a punishable act, provided that such act does not constitute an offence entailing a higher degree of punishment, shall be liable to a term of imprisonment of between one (1) and three (3) years. | UN | " المادة 184 - الإكراه على ارتكاب جريمة - يقع أي شخص يُكره شخصا آخر على ارتكاب عمل يعاقب عليه القانون، شرط أن يكون هذا العمل لا يشكل جريمة تستوجب درجة أعلى من العقاب، تحت طائلة السجن لمدة تتراوح بين سنة و ثلاث سنوات. |
Conspiracy and incitement to commit genocide and war crimes is an autonomous criminal offence (art. 431), which carries a sentence of imprisonment of between three months and 15 years depending on the form of its commission. | UN | أما التآمر والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، فهي جريمة جنائية مستقلة (المادة 431) توجب عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر و15 سنة حسب شكل ارتكابها. |
1. Activity for the purpose of establishing a criminal organization or leading a criminal organization or its structural components is punishable by a term of imprisonment of between 5 and 12 years, either with or without the confiscation of property. | UN | 1 - يعاقب على القيام بتكوين منظمة إجرامية أو قيادة منظمة إجرامية أو أحد التنظيمات الداخلة في تكوينها، بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشر سنة، مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة. |
32. Article 416 imposes a penalty of imprisonment of between three and six years and a fine of between 150 and 500 Libyan dinars on any person who uses force or violence to compel a minor to engage in prostitution to satisfy the sexual appetite of other persons. | UN | ٢٣- ونصــت المادة ٦١٤ علـى أن يعاقب بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات وبغرامة تتراوح ما بين )٠٥١-٠٠٥( دينار ليبي كل من استعمل القوة أو العنف ﻹرغام القاصر على الدعارة إرضاء لشهوة الغير. |
A term of imprisonment of between one and ten years shall be imposed on any person who, with the intention of procuring or obtaining an inheritance benefit for himself or for a third person, influences the processing or output of the data of a computer system by means of programming, the utilization of incorrect or incomplete data, the improper use of data or any other action affecting the processing of data in the system. | UN | تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة واثنتي عشرة سنة على الشخص الذي يقوم، في سبيل تدبير الحصول على فائدة مادية لصالحه أو لصالح شخص آخر، بالتأثير في تجهيز بيانات نظام حسابي أو في نتيجته، من خلال البرمجة أو استعمال بيانات زائفة أو غير كاملة، أو استعمال البيانات بصورة غير ملائمة أو أي فعل آخر من أفعال التدخل في تجهيز بيانات ذلك النظام. |
4 excisors and 26 accomplices were sentenced to terms of imprisonment of between 6 and 18 months | UN | الحكم على 4 خاتنات و26 مساعدا بالسجن لمدد تتراوح بين 6 أشهر و18 شهراً |
To that end, it imposes a term of imprisonment of between 15 and 25 years penal servitude on any person committing the acts established therein as terrorism. | UN | ولهذه الغاية، ينص هذا القانون على عقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 15 و 25 سنة لأي شخص يرتكب الأفعال المحددة في هذا القانون بمثابة إرهاب. |
Similarly, under article 168 of the Criminal Code, any prosecutor, investigator or investigating officer who knowingly brings criminal charges against an innocent person or who falsifies information used to convict an innocent person shall be charged with a criminal offence, punishable with a sentence of imprisonment of between three to eight years. | UN | وكذلك، تنص المادة ٨٦١ من القانون الجنائي على أن كل مدﱠعٍ عام أو محقق أو موظف مسؤول عن التحقيق يوجه، عن علم، تهمة جنائية إلى شخص بريء أو يزور معلومات تستخدم ﻹدانة شخص بريء، يُتهم بارتكاب فعل إجرامي يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام. |
A term of imprisonment of between 10 and 20 years shall also be imposed on any person who trains or instructs, or attempts to train or instruct, one or more persons to manufacture explosives or to use them for an unlawful purpose. | UN | ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تزيد على عشرين سنة كل من درَّب أو مرَّن أو شرع في تدريب أو تمرين شخص أو أكثر على صنع المتفجرات أو استعمالها بقصد الاستعانة بهم في تحقيق غرض غير مشروع. |