"of increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادة
        
    • للزيادة
        
    • فيها زيادة
        
    • تزايدها
        
    With a natural rate of increase of one percent per year, this represented about a 15 percent decline in Guyana's population. UN ومعن معدل الزيادة الطبيعي الذي يبلغ 1 في المائة سنويا، فإن هذا يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة عدد سكان غيانا.
    The projected rate of increase of new project acquisitions over the same period is, however, 99 per cent. UN إلا أن معدل الزيادة المسقط لاكتساب مشاريع جديدة على مدى نفس الفترة يبلغ ٩٩ في المائة.
    The pace of increase in AIDS resources has accelerated since the special session, as demonstrated in figure 1 below. UN فقد جعل معدل الزيادة في الموارد المخصصة للإيدز يتسارع منذ الدورة الاستثنائية، كما يبين الشكل 1 أدناه.
    The Centre for Global Development only compares the commitments; it does not provide a secular trend of increase. UN يقارن مركز التنمية العالمية الالتزامات فحسب ولا يقدم اتجاها دوريا للزيادة.
    It involves inquiry into the proportionate amount of increase in the quantities demand of one commodity as a result of a proportionate increase in the price of another commodity. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. UN غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا.
    The pace of increase has been particularly rapid in Eastern Asia and South-Central Asia, averaging 1 percentage point per year. UN وتسارعت وتيرة الزيادة بوجه خاص في شرق آسيا وجنوب آسيا الوسطى، محققة في المتوسط نقطة مئوية واحدة في السنة.
    Overall, the rate of increase in STIs has slowed, this could be a result of the significant action which has been taken made in this area. UN وبصفة عامة، تباطأ معدل الزيادة في حالات العدوى عن طريق الاتصال الجنسي، وربما كان هذا نتيجة للإجراءات الهامة التي اتُخذت في هذا المجال.
    However, the rate of increase began to fall in the mid-1980s and is currently below 1 per cent. UN بيد أن معدل الزيادة المذكور بدأ في الانخفاض في منتصف الثمانينات وأصبح الآن يقل عن 1 في المائة.
    The rate of increase in minerals extraction was higher in the second part of the twentieth century than in the first part. UN وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول.
    Effective rates of increase in local currency terms UN معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية مركز العمل
    This marginal increase of 0.8 per cent is consistent with the average rate of increase of approximately 1 per cent per year in this category since 1989. UN وتتماشى هذه الزيادة الطفيفة المتحققة بنسبة 0.8 في المائة مع المعدل المتوسط المتحقق في هذه الطائفة منذ عام 1989 والبالغ 1 في المائة سنويا.
    As in the previous reporting period, the rate of increase reflected the rate of natural population growth, with most requests for updating of records representing new births, marriages and deaths. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، فإن معدل الزيادة عكس معدل النمو الطبيعي للسكان، وبذلك فإن معظم الطلبات المتصلة باستكمال السجلات كانت تمثل ولادات وزيجات ووفيات جديدة.
    The rate of increase was approximately equal to population growth in the country. UN ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد.
    In fact, the rate of increase in new project acquisition during the same period was 74 per cent. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    These emissions increased by about 10 per cent from 1990 to 1995, one of the largest rates of increase for any category. UN وازدادت هذه الانبعاثات بنحو ٠١ في المائة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١، وهي إحدى أكبر معدلات الزيادة ﻷي قطاع من القطاعات.
    As in the previous reporting period, the rate of increase reflected the rate of natural population growth, with most requests for updating of records representing new births, marriages and deaths. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، فإن معدل الزيادة عكس معدل النمو الطبيعي للسكان، وبذلك فإن معظم الطلبات المتصلة باستكمال السجلات كانت تمثل ولادات وزيجات ووفيات جديدة.
    The rate of increase reflected population growth, including refugee families who arrived in Gaza with the PA. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    It involves inquiry into the proportionate amount of increase in the quantities demand of one commodity as a result of a proportionate increase in the price of another commodity. UN وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى.
    Performance measures: percentage of increase in legal assistance provided to women and children UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للزيادة في المساعدة القضائية المقدمة للنساء والأطفال
    Many countries are witnessing a significantly disproportionate rate of increase of women being incarcerated. UN تشهد بلدان عديدة معدلاً غير متناسب بدرجة ملحوظة للزيادة في عدد النساء اللواتي يتم سجنهن.
    Table 2. Summary of main areas of increase/decrease for regular resources UN الجدول 2 - موجز للمجالات الرئيسية التي تُسجل فيها زيادة/نقصان في الموارد العادية
    The ECE region was among the major generators of waste globally, with the amount of waste continuing to increase, although the rate of increase differed from country to country and between subregions. UN ومنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا من كبار منتجي النفايات في العالم، ولا تزال كمية النفايات في تزايد، وإن اختلف معدل تزايدها من بلد إلى بلد ومن منطقة دون إقليمية إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus