"of independence of the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال القضاء
        
    • استقلال السلطة القضائية
        
    • استقلالية القضاء
        
    • استقلال الجهاز القضائي
        
    • استقلالية السلطة القضائية
        
    • استقلالية الجهاز القضائي
        
    • باستقلال الجهاز القضائي
        
    • السلطة القضائية للاستقلالية
        
    • القضاء إلى الاستقلالية
        
    Reference to the terms of office of judges has been eliminated from the Constitution, allowing for development of the principle of independence of the judiciary. UN وحُذفت من الدستور الإشارة إلى مدة ولاية القضاة، مما يتيح تعزيز مبدأ استقلال القضاء.
    In addition, victims of land confiscations are not encouraged to lodge complaints by fears of reprisals and knowledge of the lack of independence of the judiciary. UN وعلاوة على ذلك، لا يجد ضحايا المصادرة وسيلة لتقديم شكاوى خوفا من عمليات الانتقام وإدراكا منهم لعدم استقلال القضاء.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS OF: INDEPENDENCE OF THE JUDICIARY, ADMINISTRATION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال القضاء
    Civil and political rights, including the questions of independence of the judiciary, administration of justice and impunity UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل استقلال السلطة القضائية وإقامة العدل والإفلات من العقاب
    It highlighted the militarization of the police and public service and the lack of independence of the judiciary and lawyers. UN وشددت على إضفاء طابع عسكري على الشرطة والوظيفة العامة وعدم استقلال السلطة القضائية والمحامين.
    The lack of independence of the judiciary and weak rule of law are also preconditions for this pattern. UN ثم إن عدم استقلالية القضاء وضعف سيادة القانون شرطان ملازمان لهذا النمط.
    The current lack of independence of the judiciary prevents the State from tackling impunity and recurring violations of human rights or from carrying out sustained activity to promote and protect human rights, especially with regard to violence against women. UN فعدم استقلال الجهاز القضائي في الوقت الراهن لا يتيح للدولة مكافحة الإفلات من العقاب والتصدي للانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان والاضطلاع بحملة مطردة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة الحماية من أعمال العنف ضد المرأة.
    This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. UN إن انعدام الحماية هذا وهذا الحرمان من الحق في الدفاع لأمثلة ملموسة على عدم استقلالية السلطة القضائية في غينيا الاستوائية.
    civil and political rights, including THE questions of independence of the judiciary, administration UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسائل استقلال القضاء
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTIONS of independence of the judiciary, ADMINISTRATION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسائل استقلال القضاء
    He claims that this shows lack of independence of the judiciary from the executive authorities. UN ويدعي أن ذلك يُظهر عدم استقلال القضاء عن السلطات التنفيذية.
    The justice system must be structured on the pillars of independence, impartiality, competence and accountability in order for the principles of independence of the judiciary and the separation of powers can be duly respected. UN ويجب أن يقوم نظام العدالة على ركائز الاستقلال والحياد والكفاءة والمساءلة، كي تنال مبادئ استقلال القضاء والفصل بين السلطات الاحترام الذي تستحقه.
    40. Libya affirmed the principles of independence of the judiciary and separation of powers. UN 40 - وتؤكد ليبيا مبدأي استقلال القضاء والفصل بين السلطات.
    While noting that effective interaction between society and the State was an essential factor, Hungary indicated that that goal was hindered by the lack of independence of the judiciary. UN وفي حين أشارت هنغاريا إلى أن فعالية التفاعل بين المجتمع والدولة يشكل عاملاً أساسياً، فقد أوضحت أن عدم استقلال القضاء يعوق تحقيق هذا الهدف.
    It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. UN وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري.
    It noted with concern the reported lack of independence of the judiciary. UN وأشارت بقلق إلى ما ذُكر عن عدم استقلال السلطة القضائية.
    There are various ways in which the lack of independence of the judiciary has been demonstrated this year. UN وحدثت وقائع عديدة هذا العام تبين عدم استقلال السلطة القضائية.
    The Committee needed such statistics in order to assess the degree of independence of the judiciary. UN واللجنة بحاجة لهذه الإحصائيات كي تتمكن من تقييم مدى استقلالية القضاء.
    2.7 The author contends that domestic remedies were neither available nor effective in Libya for victims of human rights violations, due to the lack of independence of the judiciary. UN 2-7 ويدفع صاحب البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية غير متاحة أو فعالة في ليبيا بالنسبة إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بسبب عدم استقلال الجهاز القضائي.
    276. The Committee is concerned about the lack of independence of the judiciary and the alleged human rights abuses committed by the judiciary. UN 276- يساور اللجنة القلق إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية وإزاء ما يُزعم من انتهاكات هذا الجهاز لحقوق الإنسان.
    Article 110 of the Constitution guarantees the principle of independence of the judiciary. UN وتضمن المادة 110 من الدستور مبدأ استقلالية الجهاز القضائي.
    21. The Committee is concerned about the lack of independence of the judiciary. UN 21- ويساور اللجنة القلق لافتقار السلطة القضائية للاستقلالية.
    48. The lack of independence of the judiciary is compounded by the fact that the composition of the justice sector is still Tutsi-dominated, while Hutu members of the legal profession account for a negligible minority. UN 48 - وتضاف إلى افتقار جهاز القضاء إلى الاستقلالية تركيبته التي ما زالت خاضعة لهيمنة التوتسي حيث لا يشكل الهوتو من ذوي المهن القانونية سوى أقلية ضئيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus