"of independent institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات مستقلة
        
    • المؤسسات المستقلة
        
    • للمؤسسات المستقلة
        
    • ومؤسسات مستقلة
        
    Several speakers highlighted the existence in their countries of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على وجود مؤسسات مستقلة في بلدانهم لمراقبة ظروف الاحتجاز ولحماية حقوق السجناء.
    It was stated that active reforms and the creation of independent institutions were fundamental for improving competition. UN وذكر أن الإصلاحات النشطة وإيجاد مؤسسات مستقلة أمران أساسيان، في تحسين المنافسة.
    In order to overcome this problem, there is a need for the existence of independent institutions to supply the information on the creditworthiness of borrowers to the capital market. UN ومن أجل التغلب على هذه المشكلة، تظهر الحاجة إلى وجود مؤسسات مستقلة تقدم لسوق رأس المال معلومات حول الأهلية الائتمانية للمقترضين.
    There was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. UN وهناك نقص في المؤسسات المستقلة المؤهلة للقيام بوساطة بين المجموعات.
    Vigilance is needed to ensure that the influence of the Government does not hinder the work of independent institutions such as the Independent Review Board. UN وثمة حاجة إلى التزام الحيطة لكفالة ألا يعوق تأثير الحكومة عمل المؤسسات المستقلة من قبيل مجلس الاستعراض المستقل.
    Professional Association of independent institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    :: 5 papers containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution UN :: وضع خمس ورقات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور
    Its activities in Africa and its key role in the Committee for the Prevention of Torture in Africa contribute to support the creation of independent institutions and a regional dynamic on torture prevention. UN وتسهم أنشطة الرابطة في أفريقيا ودورها الأساسي في لجنة منع التعذيب في أفريقيا في دعم إنشاء مؤسسات مستقلة وجهة دينامية إقليمية بشأن منع التعذيب.
    Reference is made to non-binding codes of conduct, legislation against racism, and the establishment of independent institutions that facilitate dialogue between the different stakeholders. UN وأشير إلى مدونات قواعد السلوك غير الملزمة، والتشريعات ضد العنصرية، وإنشاء مؤسسات مستقلة تعمل على تسهيل الحوار بين مختلف المعنيين بالأمر.
    :: Technical and legal advice to governorate officials on the design of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged by the Constitution UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية للمسؤولين على مستوى المحافظات بشأن وضع هياكل إقليمية جديدة للمحافظات وإنشاء مؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور
    The use of these mechanisms implies the existence of independent institutions, which must take decisions on the basis of objective criteria, follow stringent procedures and provide for " due process " and transparency. UN ويقتضي استخدام هذه اﻵليات وجود مؤسسات مستقلة تتخذ قراراتها على أساس معايير موضوعية، وتتبع إجراءات صارمة وتتخذ ترتيبات لتوفير " اﻹجراءات القانونية " والشفافية.
    Notwithstanding the useful and necessary functions of those governmental mechanisms, the Special Rapporteur believes that they do not take the place of independent institutions. UN 70- وبالرغم من الوظائف المفيدة والضرورية المنوطة بهذه الآليات الحكومية، يعتقد المقرر الخاص أنها ليس بديلاً عن مؤسسات مستقلة.
    28. Additional to the measures elaborated above, the South African Constitution, under Chapter 9, provides for the establishment of independent institutions in South Africa as mechanisms underpinning constitutional democracy in South Africa. UN 28- وإضافة إلى التدابير الواردة أعلاه، ينص دستور جنوب أفريقيا بموجب الفصل 9 على إنشاء مؤسسات مستقلة في جنوب أفريقيا كآليات تستند إليها الديمقراطية الدستورية في جنوب أفريقيا.
    26. In addition to the measures that are discussed above, the Zambian legal framework provides for the establishment of independent institutions that underpin Zambia's constitutional democracy. UN 26- بالإضافة إلى التدابير التي نُوقشت آنفاً، ينص الإطار القانوني لزامبيا على إنشاء مؤسسات مستقلة لإرساء دعائم الديمقراطية الدستورية.
    A number of independent institutions for the protection and promotion of human rights are now in place. UN ويوجد اﻵن عدد من المؤسسات المستقلة لحماية حقوق اﻹنسان ودعمها.
    In this regard, the role of independent institutions in monitoring the impact of public expenditures on human rights in particular economic, social and cultural rights would be of importance. UN وفي هذا المجال، سيكون دور المؤسسات المستقلة هاماً في رصد تأثير الإنفاق العام على حقوق الإنسان وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. JS1 noted the existence of a number of independent institutions such as the Equal Opportunity Ombudsperson Office, the Children's Ombudsperson, and the Inspector for Journalists' Ethics. UN 5- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى وجود عدد من المؤسسات المستقلة مثل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، وأمين المظالم المعني بقضايا الأطفال، والمفتش المعني بأخلاقيات مهنة الصحافة.
    144. Another major task is to extend supervision by the judicial and civil authorities over the work of the law enforcement agencies and to establish a system of independent institutions for rapid and effective follow-up of complaints regarding the use of torture and other degrading treatment or punishment. UN ١٤٤ - ومن المهام الرئيسية اﻷخرى توسيع نطاق إشراف السلطات القضائية والمدنية ليشمل عمل وكالات إنفاذ القوانين وإنشاء شبكة من المؤسسات المستقلة تقوم بالمتابعة السريعة والفعالة للشكاوى المتعلقة باستخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة المهينة.
    Professional Association of independent institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    Professional Association of independent institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    Professional Association of independent institutions Concerned with Addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    :: Five policy memorandums and legislative briefs containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution UN :: وضع خمس مذكرات عن السياسات والتشريعات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus