"of indicators for monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤشرات لرصد
        
    • من المؤشرات لرصد
        
    • المؤشرات المتعلقة برصد
        
    • من المؤشرات للرصد
        
    • من مؤشرات رصد
        
    • المؤشرات في الرصد
        
    • مؤشرات الرصد
        
    • مؤشرات للرصد
        
    • مؤشرات لمتابعة
        
    Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. UN كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    Such partnerships would allow for the sharing of knowledge and the development of indicators for monitoring gender mainstreaming at the national level. UN فمن شأن هذه الشراكات أن تتيح مشاطرة المعرفة ووضع مؤشرات لرصد تعميم مراعاة منظور نوع الجنس على المستوى الوطني.
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    A set of indicators for monitoring the implementation of The Strategy was incorporated in The Strategy but was not, however, adopted. UN وأُدرجت في الاستراتيجية مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية غير أنها لم تُعتمد.
    The High Representative suggested a strengthened role for the inter-agency consultative group on small island developing States, including consideration of the use of indicators for monitoring small island developing States' progress. UN واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول.
    Developing countries' perspective: selecting a core set of indicators for monitoring and evaluation in agriculture and rural development in less-than-ideal conditions and implications for countries statistical system, paper by Naman Keita and others UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    There was agreement on funding capacity-building initiatives and on a revised set of indicators for monitoring the updated Action Plan for Building Capacities for the Effective Implementation of the Protocol. UN وحصل اتفاق بين الأطراف بشأن تمويل مبادرات بناء القدرات وكذلك بشأن المجموعة المنقحة من مؤشرات رصد خطة العمل المستكملة لبناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Progress report on the development of indicators for monitoring implementation of the Millennium Development Goals: report by the United Nations Statistics Division UN التقرير المرحلي عن وضع مؤشرات لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: تقرير أعدته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    The conceptual work on human rights indicators has sufficiently progressed and there is currently a good basis for endorsing a list of indicators for monitoring the right to adequate housing. UN ولقد سجلت مؤشرات العمل المفاهيمي المتعلق بحقوق الإنسان تقدماً كافياً، ويوجد في الوقت الراهن أساس متين لإقرار قائمة مؤشرات لرصد الحق في سكن لائق.
    The question of indicators for monitoring conference follow-up has been on the Council's agenda in the past, and is expected to be taken up again in 2002 on the basis of the technical expertise that will be contributed by the Statistical Commission. UN وكانت مسألة وضع مؤشرات لرصد متابعة المؤتمرات مدرجة على جدول أعمال المجلس في الماضي، ويتوقع تناولها مرة أخرى في عام 2002 استنادا إلى الدراية التقنية التي ستسهم بها اللجنة الإحصائية.
    11. The development and application of indicators for monitoring sustainable development and assessing the effectiveness of policies was also recognized as important. UN ١١ - وجرى التسليم أيضا بأهمية وضع وتطبيق مؤشرات لرصد التنمية المستدامة وتقييم فعالية السياسات.
    The Ministry of Environment and Natural Resources through its Planning and Information Department is working on the development of indicators for monitoring progress in the different programmes under the ministry of which desertification is one of them. UN وتعمل وزارة البيئة والموارد الطبيعية حاليا، من خلال إدارتها المختصة بالتخطيط والمعلومات، في إعداد مؤشرات لرصد التقدم في البرامج المختلفة التي تعنى بها الوزارة، والتي يمثل التصحر واحدا منها.
    Of particular importance was the Conference recommendation on the development of indicators for monitoring and evaluation of reproductive health programmes and services, including assessment of quality of services. UN واتسمت توصية المؤتمر المتعلقة بوضع مؤشرات لرصد وتقييم برامج الصحة التناسلية وخدماتها بأهمية خاصة بما في ذلك تقييم نوعية الخدمات.
    UN-Habitat contributed to a project of the High Commissioner on the development of a set of indicators for monitoring compliance with the right to adequate housing. UN وقد أسهم الموئل في مشروع للمفوضية بشأن وضع جملة من المؤشرات لرصد الامتثال للحق في السكن الملائم.
    A set of indicators for monitoring the implementation of The Strategy was incorporated into The Strategy but was not adopted. UN وأُدرجت في الاستراتيجية مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية غير أنها لم تُعتمد.
    AUC developed a robust set of indicators for monitoring the implementation of the Second Decade of Education for Africa in 2008. UN واستحدثت مفوضية الاتحاد الأفريقي مجموعة قوية من المؤشرات لرصد تنفيذ العقد الثاني للتعليم في أفريقيا في عام 2008.
    The Secretariat will report on ongoing work on statistical standards for and compilation of indicators for monitoring implementation of the Millennium Development Goals at the international and national levels. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا عن العمل الجاري بشأن المعايير الإحصائية وجمع المؤشرات المتعلقة برصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الدولي والوطني.
    Chapter VII Should be revised to include core set of indicators and a menu of indicators as will be suggested by the Global Strategy and also listed in " Selecting a core set of indicators for monitoring and evaluation in agriculture and rural development in less-than-ideal conditions " UN الفصل السابع ينبغي تنقيحه بحيث يشمل مجموعة أساسية من المؤشرات وقائمة بالمؤشرات على نحو ما ستقترحه الاستراتيجية العالمية وما هو مدرج أيضا في الورقة المعنونة " اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية "
    91. Each regional office has its own set of indicators for monitoring non-financial performance. UN 91 - ولكل مكتب إقليمي مجموعته الخاصة به من مؤشرات رصد الأداء غير المالي.
    UNFPA has provided technical support in key strategic areas such as development of national standards and protocols; use of appropriate technologies; training; knowledge sharing; supervision; and data collection and use of indicators for monitoring and evaluation. UN وقد قدم الصندوق دعما فنيا في مجالات استراتيجية رئيسية من قبيل وضع المقاييس والبروتوكولات الوطنية؛ واستخدام التكنولوجيات الملائمة؛ والتدريب؛ وتقاسم المعرفة؛ والإشراف؛ وجمع البيانات واستخدام المؤشرات في الرصد والتقييم.
    * Standardization of indicators for monitoring and early warning at community level, agreed between the Government and international cooperation agencies working on the issue; UN :: توحيد مؤشرات الرصد والإنذار المبكر على الصعيد المحلي المتفق عليها بين الحكومة وهيئات التعاون الدولي العاملة في هذا المجال.
    The toolkit consists of four elements: (a) identification of policy areas and approaches; (b) practical step-by-step guidelines for policy implementation; (c) an online inventory of good practice entrepreneurship policies and programmes for easy reference; and (d) a set of indicators for monitoring and evaluation. UN وتتكون مجموعة الأدوات من أربعة عناصر هي: (أ) تحديد المجالات والنهج السياساتية؛ (ب) مبادئ توجيهية عملية وتدريجية الخطوات لتنفيذ السياسات؛ (ج) قائمة إلكترونية بالممارسات الجيدة المتبعة في سياسات وبرامج تنظيم المشاريع تيسيراً للرجوع إليها؛ (د) مجموعة مؤشرات للرصد والتقييم.
    The current work on adaptation to climate change, especially the forthcoming definition of indicators for monitoring such adaptation, will produce indicators which cut across the three conventions, with particular relevance to rural areas. UN وسيتضمن العمل الجاري إنجازه بشأن التكيف مع تغير المناخ، لا سيما وضع مؤشرات لمتابعة التكيف، مؤشرات مشتركة بين الاتفاقيات الثلاث تتعلق بوجه التحديد بكل ما له صلة بالوسط الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus