For example, the Cluster assisted in the development of indicators in the context of the APRM. | UN | فعلى سبيل المثال، ساعدت المجموعة في وضع المؤشرات في سياق هذه الآلية. |
In addition, the presentation of indicators in tables should be consistent with the presentation in narratives. | UN | كما ينبغي أن يكون عرض المؤشرات في الجداول متسقا مع عرضها في المتون. |
The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. | UN | ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات. |
The Assembly welcomed the proposals to continue ongoing work in the development of indicators in the field of environment and human settlements while stressing the importance of the need to avoid duplication of efforts. | UN | ورحبت الجمعية العامة باقتراح استمرار العمل الجاري في وضع مؤشرات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية، مؤكدة في هذا الصدد أهمية الحاجة إلى تجنب ازدواجية الجهود. |
Questions were raised regarding the appropriate application of indicators in different settings, given situation-specific considerations, and why levels of engagement varied among the operational GSPs. | UN | وطُرِحت أسئلة بخصوص التطبيق المناسب للمؤشرات في السياقات المختلفة بالنظر إلى الاعتبارات الخاصة بكل حالة وبشأن سبب اختلاف مستويات الالتزام فيما بين الأولويات الاستراتيجية العالمية للعمليات. |
The use of indicators in relation to the guidelines for States parties' reporting should also be considered further. VIII. Draft points of agreement of the ninth | UN | وينبغي أيضا مواصلة النظر في استخدام المؤشرات فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف. |
The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. | UN | ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات. |
Use of indicators in the investigation of programmes of weapons of mass destruction | UN | مرفق استخدام المؤشرات في برامج أسلحة الدمار الشامل |
Much work has gone into the identification of indicators in these different processes. | UN | وبُذل جهد كبير لتحديد المؤشرات في مختلف هذه العمليات. |
The collection of such a set of indicators in developing countries should be possible without major resource implications. | UN | ومن المرجح أن يكون بالإمكان جمع مثل هذه المجموعة من المؤشرات في البلدان النامية دون أن تؤثر بصورة كبيرة على الموارد. |
The Committee also welcomes the efforts undertaken by UNICEF since 2003 to develop a set of indicators in the field of juvenile justice. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث. |
Advisory services contributed to the development and implementation of the testing of indicators in five pilot countries. | UN | وساهمت الخدمات الاستشارية في وضع وتنفيذ اختبار المؤشرات في خمسة بلدان تجريبية. |
The Advisory Group also intends to discuss the review of indicators in the performance and accountability framework. | UN | ويعتزم الفريق الاستشاري أيضا مناقشة استعراض المؤشرات في إطار الأداء والمساءلة. |
The present report focuses on the use of indicators in realizing economic, social and cultural rights. | UN | يركز هذا التقرير على استخدام المؤشرات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Chapter V illustrates the role of indicators in the implementation of economic, social and cultural rights. | UN | ويوضح الفصل الخامس دور المؤشرات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
If applicable, the use of indicators in assessing the impact of the best practice should be noted. | UN | ينبغي، عند انطباق الحالة، اﻹشارة إلى استخدام المؤشرات في تقييم أفضل الممارسات. |
*Number of indicators in relevant countries too small to calculate rate | UN | * عدد المؤشرات في البلدان المعنية قليل إلى درجة يتعذر معها حساب النسبة |
UN-Women noted the importance of indicators in the realm of relationships and opinions on women's roles in society, including women's participation in environmental sustainability efforts. | UN | وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أهمية المؤشرات في مجال العلاقات والآراء المتعلقة بأدوار المرأة في المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة البيئية. |
During the reporting period, 13 countries produced national Millennium Development Goal reports based on sound methodology, increasing by 60 per cent the number of indicators in the regional database. | UN | وقامت 13 بلدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإعداد تقارير وطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تستند إلى منهجيات سليمة، مما زاد عدد المؤشرات في قاعدة البيانات الإقليمية بنسبة 60 في المائة. |
In particular, there is a strong need for the development of indicators in such areas as gender equality, reproductive health, women's participation, male involvement in reproductive health and family planning, and resource mobilization. | UN | وتوجد على وجه الخصوص، ثمة حاجة قوية إلى وضع مؤشرات في مجالات مثل المساواة بين الجنسين، والصحة اﻹنجابية، ومشاركة المرأة، وإشراك الرجل في الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وتعبئة الموارد. |
In addition, the Service has published a critical review of UNHCR's use of indicators in its field operations. | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت الدائرة استعراضاً ناقداً لاستخدام المفوضية للمؤشرات في عملياتها الميدانية. ثالث عشر - المنشورات |
22. For many years, the human rights community - that is, those actively working for the promotion and protection of human rights - has considered the possible role of indicators in relation to human rights. | UN | 22- ينظر مجتمع حقوق الإنسان - وهو الجهات التي تعمل بفعالية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان - منذ سنوات عديدة، في الدور الذي يحتمل أن تلعبه المؤشرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Furthermore, seven countries took steps to improve data management and the quality of reporting and to increase the use of indicators in environmental assessments. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت سبعة بلدان خطوات لتحسين إدارة البيانات ونوعية التقارير، وزيادة الاستعانة بالمؤشرات في التقييمات البيئية. |