"of indigenous issues in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا السكان الأصليين في
        
    • لقضايا الشعوب الأصلية في
        
    • مسائل الشعوب الأصلية في
        
    The mandate also included the mainstreaming and coordination of indigenous issues in the United Nations system. UN وأضافت أن ولاية المنتدى شملت أيضا إدماج وتنسيق قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    A. Overview of indigenous issues in the United Nations system UN ألف - لمحة عامة عن قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة
    6. Inclusion of the situation of indigenous issues in reports relating to: UN 6 - إدراج حالة قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بما يلي:
    Encouraging progress had been made in integrating awareness of indigenous issues in the main activities of the United Nations, but more needed to be done to ensure coordination among its agencies. UN وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها.
    The Government supported the inclusion of indigenous issues in the work of specialized agencies including WHO, ILO and the World Bank, and welcomed inter-agency cooperation concerning indigenous issues. UN وأيدت الحكومة إدخال قضايا السكان الأصليين في صلب أنشطة الوكالات المتخصصة ومنها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، ورحبت بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا السكان الأصليين.
    From the responses received to recommendations on participation and awareness-raising, there is not enough information on whether States and United Nations agencies are adopting comprehensive strategic policy frameworks to ensure the full and effective participation of indigenous issues in ensuring their right to education. UN ولا تتوفر من الردود الواردة على التوصيات بشأن المشاركة والتوعية معلومات كافية عما إذا كانت الدول ووكالات الأمم المتحدة تعتمد في الوقت الحالي أطرا شاملة للسياسات الاستراتيجية لضمان المشاركة الكاملة والفعالة لقضايا الشعوب الأصلية في ضمان حقها في التعليم.
    67. Discussions and consultations with FAO professionals have revealed that knowledge about indigenous peoples is quite limited, a factor which contributes to the uneven treatment of indigenous issues in the work of the organization. UN 67 - وكشفت المناقشات والمشاورات التي أجريت مع فنيين في منظمة الأغذية والزراعة أن المعرفة بالشعوب الأصلية محدودة للغاية، وهذا ما يشكل عاملا يسهم في تباين معالجة مسائل الشعوب الأصلية في عمل المنظمة.
    (b) A study on the institutional and practical entry points for the inclusion of indigenous issues in the prsp process. UN (ب) إجراء دراسة عن الجوانب المؤسسية والعملية لإدراج قضايا الشعوب الأصلية في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    It is also aimed at strengthening the United Nations system through better consideration of indigenous issues in United Nations analytical and programmatic instruments, particularly at country level; UN وتهدف أيضاً إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة من خلال النظر بشكل أفضل في قضايا الشعوب الأصلية في صكوك الأمم المتحدة التحليلية والبرنامجية، خاصة على الصعيد القطري؛
    23. In El Salvador, UNFPA advocated for the inclusion of indigenous issues in the upcoming fifth population and fourth housing census, providing variables that will be measured through the 2007 census. UN 23 - وفي السلفادور، دعا الصندوق إلى إدراج قضايا الشعوب الأصلية في تعداد السكان الخامس وتعداد المساكن الرابع المقبلين، وقدم متغيرات سيتم قياسها من خلال تعداد سنة 2007.
    It is worth noting that Nicaragua, El Salvador, Honduras, Paraguay, Brazil and Costa Rica have included or are including the topic of indigenous issues in their new country programmes. UN وتجدر الإشارة إلى أن نيكاراغوا والسلفادور وهندوراس وباراغواي والبرازيل وكوستاريكا أدرجت أو هي بصدد إدراج موضوع قضايا الشعوب الأصلية في برامجها القطرية الجديدة.
    I. Understanding of indigenous issues in Cambodia UN طاء - فهم قضايا الشعوب الأصلية في كمبوديا
    New Zealand continued its support for the inclusion of indigenous issues in the work of the specialized agencies, including the World Health Organization (WHO), the International Labour Organization (ILO) and the World Bank. UN وأعربت نيوزيلندا عن مواصلة دعمها لإدراج قضايا الشعوب الأصلية في أعمال الوكالات المتخصصة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي.
    IV. Mainstreaming of indigenous issues in country programmes and activities UN رابعا - دمج قضايا الشعوب الأصلية في صلب البرامج والأنشطة القطرية لمفوضية حقوق الإنسان
    In Belize, UNFPA worked with other United Nations agencies and national partners to promote the discussion of indigenous issues in all programmatic activities. UN وفي بليز، عمل الصندوق مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين من أجل تعزيز مناقشة قضايا الشعوب الأصلية في جميع الأنشطة البرنامجية.
    52. UNESCO is working to improve the mainstreaming of indigenous issues in its programme and to further strengthen partnerships with indigenous peoples. UN 52 - تعمل اليونسكو على زيادة إدماج قضايا الشعوب الأصلية في برنامجها وزيادة تمتين الشراكات القائمة مع الشعوب الأصلية.
    The programme of activities for the Decade revealed that States were determined to end the marginalization of indigenous issues in public policies and to promote an active indigenous participation through constructive dialogue, with the Permanent Forum in a facilitating role. UN وأن برنامج أنشطة العقد أوضحت عزم الدول على وضع حد لتهميش قضايا الشعوب الأصلية في السياسات العامة وتشجيع مشاركة الشعوب الأصلية، بصورة نشطة، من خلال الحوار البناء، مع قيام المنتدى الدائم بدور ميسر.
    The purpose of such attendance was to promote the recommendations of the Permanent Forum, raise awareness and promote the integration of indigenous issues in the United Nations system and to disseminate information about indigenous issues. UN ولقد كان الهدف من وراء تلك المشاركة الترويج لتوصيات المنتدى الدائم وإذكاء الوعي وتعزيز قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة ونشر المعلومات بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    Some proposed initiatives that are currently being considered, such as the proposed expansion of the mandate of the Voluntary Fund for Indigenous Populations, could further enhance the visibility of indigenous issues in the context of the Human Rights Council and treaty bodies. UN ويمكن لبعض المبادرات المقترحة التي يجري النظر فيها حاليا، مثل اقتراح توسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين، أن تعزز إبراز قضايا السكان الأصليين في إطار مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    159. A representative of an indigenous organization from Australia recommended that the Commission on Human Rights should include the theme of indigenous issues in the agenda of the World Conference. UN 159- وأوصى ممثل لمنظمة للسكان الأصليين من أستراليا بأن تُدرج لجنة حقوق الإنسان موضوع قضايا السكان الأصليين في جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    The network serves as an internal forum for information exchange and support of indigenous issues in FAO activities. UN وتعمل هذه الشبكة كمنتدى داخلي لتبادل المعلومات ودعم قضايا السكان الأصليين في أنشطة " الفاو " .
    In addition, the Development Group decided to launch a comprehensive effort for the systematic integration of indigenous issues in the field by initiating the elaboration of guidelines for the teams as well as of an action plan that will enhance their capacity in that area. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت المجموعة الإنمائية أن تبذل جهدا شاملا من أجل تحقيق الدمج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في الميدان، وذلك من خلال الشروع في وضع مبادئ توجيهية للأفرقة القطرية، إلى جانب وضع خطة عمل لتعزيز قدراتها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus