"of indigenous organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات السكان اﻷصليين
        
    • لمنظمات الشعوب الأصلية
        
    • لمنظمات السكان اﻷصليين
        
    • المنظمات اﻷصلية
        
    • التنسيق لمنظمات الشعوب
        
    • عن منظمات السكان الأصليين
        
    Such dialogue would take place periodically and enlist the participation of indigenous organizations as well as the United Nations system. UN واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة.
    :: Building the capacity of indigenous organizations to represent their own concerns and to train indigenous communities on their rights. UN :: بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية على الدفاع عن شواغلها الخاصة بها وتدريب مجتمعات الشعوب الأصلية على حقوقها.
    It decided not to take a final decision on the matter in view of the concerns expressed by a number of indigenous organizations. UN وقرر ألا يتخذ قراراً نهائياً بهذا الصدد نظراً للهواجس التي أعرب عنها عدد من منظمات السكان اﻷصليين.
    Furthermore, the Office of the High Commissioner has developed a database of indigenous organizations. UN ووضعت المفوضية السامية فضلا عن ذلك قاعدة بيانات عن منظمات السكان اﻷصليين.
    The Voluntary Fund for Indigenous Populations provided assistance to 78 representatives of indigenous organizations to enable them to participate in the Forum. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين المساعدة إلى 78 ممثلاً لمنظمات الشعوب الأصلية لتمكينهم من المشاركة في المنتدى.
    Open a roster of indigenous organizations and experts in various fields who might be available to assist United Nations agencies as partners or consultants. UN ٦١ - فتح سجل لمنظمات السكان اﻷصليين وخبرائهم في مختلف المجالات، ممن يمكنهم أن يساعدوا وكالات اﻷمم المتحدة، كشركاء ومستشارين.
    He concluded that the gap could only be closed by the full participation of indigenous organizations. UN واستنتج أن هذه الفجوة لا يمكن ردمها إلا بمشاركة منظمات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة.
    It urged actively consultation with and participation of indigenous organizations in the implementation process. UN وحث بنشاط على إجراء مشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية وعلى مشاركتها في عملية التنفيذ.
    The opposition to it by a number of indigenous organizations in the Canadian context is proof of this. UN واعتراض عدد من منظمات الشعوب الأصلية في كندا على هذه الاتفاقية إنما هو دليل ساطع يبرهن على ذلك.
    It decided not to take a final decision on the matter in view of the concerns expressed by a number of indigenous organizations. UN وقرر الفريق العامل عدم اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة نظرا إلى أوجه القلق التي أبداها عدد من منظمات الشعوب الأصلية.
    There is a great variance between countries and regions, where the strength of indigenous organizations is a determining factor. UN وثمة تفاوت كبير بين البلدان والأقاليم حيث تشكل قوة منظمات الشعوب الأصلية عاملا حاسما.
    The panel will include representatives of indigenous organizations, other indigenous experts and government representatives. UN وستضم حلقة النقاش ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية وخبراء آخرين من الشعوب الأصلية وممثلين عن الحكومات.
    The commission is to be composed of representatives of the Government and of indigenous organizations. UN وستتألف اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين.
    The commission shall be composed of representatives of the Government and of indigenous organizations. UN وتتألف تلك اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين.
    He also reported that, at the specific request of indigenous organizations in Guatemala, indigenous professionals had been recruited from Chile, Ecuador, Mexico and Panama. UN وأبلغ أيضا عن تعيين فنيين من السكان اﻷصليين من شيلي وإكوادور والمكسيك وبنما وذلك بطلب محدد من منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا.
    74. A number of indigenous organizations said that the International Decade was an achievement of indigenous peoples and that they should be the subjects and principal beneficiaries of the activities undertaken. UN ٧٤- وقال عدد من منظمات السكان اﻷصليين إن العقد الدولي هو إنجاز من إنجازات السكان اﻷصليين وإنه ينبغي أن يكون هؤلاء السكان محور اﻷنشطة المنفﱠذة والمستفيدة الرئيسية منها.
    Through such a network, the Coordinator would be better able to communicate matters of interest to the many thousands of indigenous organizations now interested in international developments. Information UN ومن خلال شبكة من هذا القبيل، سيصبح المنسق في وضع أفضل يسمح له بإبلاغ المسائل ذات اﻷهمية لﻵلاف العديدة من منظمات السكان اﻷصليين التي تشعر اليوم باهتمام بالتطورات الدولية.
    The Working Group also expressed its concern about the harassment of indigenous organizations and the death threats they received. UN كما أعرب الفريق العامل أيضا عــن قلقه إزاء مــا تتعرض لـه منظمات السكان اﻷصليين مــن مضايقـات وما تتلقاه من تهديدات بالقتل.
    Some indigenous peoples' organizations, such as the Coordinating Body of indigenous organizations in the Amazon Basin (COICA) and some of its associates, are defining and proposing a model of indigenous peoples' REDD-plus. UN وتقوم بعض منظمات الشعوب الأصلية، مثل هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون وبعض شركائها، بتحديد واقتراح نموذج للمبادرة المعززة يخص الشعوب الأصلية.
    The session had been attended by representatives of indigenous organizations, non-governmental organizations, United Nations agencies, intergovernmental organizations, Member States and academia. UN وقد حضر هذه الدورة ممثلون لمنظمات الشعوب الأصلية وللمنظمات غير الحكومية ولوكالات الأمم المتحدة وللمنظمات الحكومية الدولية، وللدول الأعضاء وعدد من الأكاديميين.
    Participants included 40 representatives of indigenous organizations from Australia, French Polynesia, Hawaii, New Caledonia, New Zealand, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Tonga, Vanuatu and Western Samoa, as well as representatives of the Government of Fiji, a representative of UNDP, and observers from the Australian and New Zealand Embassies. UN واشترك في الحلقة الدراسية ٠٤ ممثلاً لمنظمات السكان اﻷصليين من استراليا ونيوزيلندا وبولينيزيا الفرنسية وهاوائي وكاليدونيا الجديدة وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتونغا وفانواتو وساموا الغربية باﻹضافة إلى ممثلين عن حكومة فيجي وممثل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراقبين من بعثتي استراليا ونيوزيلندا.
    Many representatives of indigenous organizations called for the development and implementation of programmes to address the economic and social problems of indigenous peoples. UN وطالب العديد من ممثلي المنظمات اﻷصلية بوضع وتنفيذ برامج لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية للشعوب اﻷصلية.
    888. The Unit is currently working on the production of the Indigenous Profile, a multisectoral undertaking of representatives of several Government portfolios (Education, Foreign Affairs, Environment and Natural Resources, Public Health and Social Welfare, Agriculture and Livestock) and representatives of indigenous organizations coordinated by CONCULTURA and funded by the World Bank. UN 888- وتعمل الوحدة حالياً على إنتاج " ملامح السكان الأصليين " ، وهو مشروع متعدد القطاعات لممثلي عدة حوافظ حكومية (التعليم، الشؤون الخارجية، البيئة والموارد الطبيعية، الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، الزراعة والثروة الحيوانية) وممثلين عن منظمات السكان الأصليين بالتنسيق مع المجلس الوطني للثقافة والفنون وبتمويل من البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus