"of indigenous people to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعوب الأصلية في
        
    • السكان اﻷصليين في
        
    • للسكان اﻷصليين على
        
    • للشعوب الأصلية أن
        
    • للسكان الأصليين إلى
        
    • للسكان الأصليين أن
        
    • الشعوب الأصلية إلى
        
    • السكان الأصليين من
        
    • شعب أصلي في
        
    • السكان الأصليين في أن
        
    • للشعوب الأصلية لكي
        
    The provision in question also establishes the right of indigenous people to enter in the Civil Registry their given names and family names of indigenous origin. UN كما تنص الأحكام المذكورة على حق أفراد الشعوب الأصلية في قيد أسمائهم الشخصية والعائلية الأصلية في سجلات الحالة المدنية.
    To that end, the right of indigenous people to be consulted on all aspects affecting their collective rights and quality of life will be guaranteed. UN وفي سبيل ذلك، سيُكفل حق الشعوب الأصلية في مشاورتها في كل الجوانب التي قد تمس حقوقها الجماعية ومستوى معيشتها.
    In the light of reports received by members it was also asked whether the rights of indigenous people to own property were adequately protected. UN وفي ضوء التقارير الواردة لﻷعضاء، سئل عما إذا كانت هناك حماية كافية لحقوق السكان اﻷصليين في الملكية العقارية.
    In the light of reports received by members it was also asked whether the rights of indigenous people to own property were adequately protected. UN وفي ضوء التقارير الواردة لﻷعضاء، سئل عما إذا كانت هناك حماية كافية لحقوق السكان اﻷصليين في الملكية العقارية.
    3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems and, in this context, welcomes the holding of the Workshop on Higher Education and Indigenous Peoples at San José, Costa Rica, from 28 June to 2 July 1999, and requests the Commission on Human Rights to consider the recommendations of the Workshop; See E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/5, para. 62. UN ٣ - تؤكد أهمية تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية للسكان اﻷصليين على إيجاد حلول لمشاكلهم نابعة منهم، وترحب في هذا السياق بعقد حلقة العمل المتعلقة بالتعليم العالي والشعوب اﻷصلية في سان خوسيه وفي كوستاريكا في الفترة من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، وتطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في توصيات حلقة العمل)٣(؛
    " 1. Requests the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to report on the implementation of his mandate to the General Assembly at its sixty-fourth session; UN " 1 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    In 2008, it had invited the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to visit Nepal. UN وفي سنة 2008 دعت مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى زيارة نيبال.
    A participant called on countries of destination to acknowledge and respect the rights of indigenous people to maintain their customs and practices. UN ودعا أحد المشتركين بلدان المقصد إلى الإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في الحفاظ على تقاليدها وممارساتها واحترام تلك الحقوق.
    The Court has decided cases regarding other economic, social and cultural rights, such as the rights of indigenous people to land, which also affects the rights to life, health, housing, food, water and cultural identity. UN وفصلت المحكمة في قضايا تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل حقوق الشعوب الأصلية في الأرض التي تؤثر أيضاً على الحق في الحياة والصحة والسكن والغذاء والمياه والهوية الثقافية.
    Challenges persisted in recognition of the right of indigenous people to ownership and use of their lands, territories and natural resources. UN وذكرت أنه لا زالت توجد تحديات فيما يتعلق بالاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تملك أراضيها واستخدامها وفي أقاليمها ومواردها الطبيعية.
    In particular, articles 13 to 17 recognize the rights of indigenous people to their land and territories and their right to participate in the use, management and conservation of those resources. UN وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها.
    In particular, articles 13 to 17 recognize the rights of indigenous people to their land and territories and their right to participate in the use, management and conservation of those resources. UN وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها.
    In addition, since 1992, court decisions and complementary legislation had recognized the continuing rights of indigenous people to possess and enjoy their traditional lands. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعترفت قرارات المحاكم والتشريعات التكميلية منذ عام ١٩٩٢، باستمرار حقوق السكان اﻷصليين في امتلاك أراضيهم التقليدية والتمتع بها.
    350. The Committee strongly recommends that the State party actively pursue its current efforts to implement fully the right of indigenous people to own property and land. UN ٣٥٠ - وتوصي اللجنة بقوة بأن تتابع الدولة الطرف بنشاط الجهود التي تبذلها حاليا لتنفيذ حق السكان اﻷصليين في حيازة اﻷملاك واﻷراضي تنفيذا كاملا.
    A major concern of the permanent forum will be the preservation of the culture and lifestyle of the Veddas, and the creation of awareness, through the media, of the right of indigenous people to preserve their lifestyle. UN ومن الاهتمامات الرئيسية للمحفل الدائم الحفاظ على ثقافية الفيدا ونمط حياتهم وخلق الوعي من خلال وسائل اﻹعلام بحق السكان اﻷصليين في الحفاظ على نمط حياتهم.
    1. Requests the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to report on the implementation of his mandate to the General Assembly at its sixty-fourth session; UN 1 - تطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    34. Recommend that African Governments invite the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people to their countries; UN 34- يوصون الحكومات الأفريقية بأن تدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى زيارة بلدانها؛
    90. In its resolution 6/12 of 28 September 2007, the Council requested the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to submit a report on the implementation of his/her mandate to the Council in accordance with its annual programme of work. UN 90- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    12. In Peru, UNICEF is supporting a study on the impact of urban migration of indigenous people to Lima. UN 12 - وفي بيرو، تقوم اليونيسيف بدعم دراسة عن أثر الهجرة الحضرية لأبناء الشعوب الأصلية إلى ليما.
    The support of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations was enabling increasing numbers of indigenous people to do precisely that. UN وأن دعم صندوق الأمم المتحدة الطوعي للسكان الأصليين يمكن أعدادا متزايدة من السكان الأصليين من القيام بذلك.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to protect the right of each group of indigenous people to its ancestral lands and the natural resources found there, and to ensure that national development programmes comply with the principle of participation and the protection of the distinctive cultural identity of each of these groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة لحماية حق كل شعب أصلي في الاحتفاظ بأراضي أجداده وموارده الطبيعية وأن تكفل احترام برامج التنمية الوطنية لمبدأ المشاركة وحماية الهوية الثقافية المميزة لكل شعب من شعوبها.
    The new Penal Code recognizes the right of indigenous people to be judged by their peers. UN ويعترف القانون الجنائي الجديد بحق السكان الأصليين في أن يتولى نظراءهم محاكمتهم(36).
    3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems; UN 3 - تؤكد أهمية تدعيم القدرة البشرية والمؤسسية للشعوب الأصلية لكي تضع بنفسها حلول مشكلاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus