"of indigenous peoples' issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا الشعوب الأصلية
        
    • لقضايا الشعوب الأصلية
        
    The project tackled the governance aspect of indigenous peoples’ issues. UN وقد تناول المشروع جانب الادارة في قضايا الشعوب الأصلية.
    Joint United Nations action in support of indigenous peoples' issues at the regional and country levels UN عمل الأمم المتحدة المشترك لدعم قضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والقطري
    Time and experience on the ground provided IFAD with the knowledge and deeper understanding of indigenous peoples' issues. UN إن الوقت والخبرة على أرض الواقع أتاحا للصندوق الفرصة للتعرف على قضايا الشعوب الأصلية وفهمها على نحو أعمق.
    Participants were informed that the newest initiative for the international consideration of indigenous peoples' issues was the establishment of a permanent forum. UN وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم.
    The new expert mechanism constitutes an important instrument in intergovernmental work on indigenous peoples' rights, especially in the research and documentation of indigenous peoples' issues. UN وتشكل آلية الخبراء الجديدة هذه أداة مهمة في إطار العمل الحكومي الدولي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة في مجالي البحث والتوثيق لقضايا الشعوب الأصلية.
    The work of the Fund has already helped to heighten the profile of indigenous peoples' issues in the work and findings of those bodies. UN وقد ساعد عمل الصندوق بالفعل على زيادة تسليط الضوء على قضايا الشعوب الأصلية في أعمال تلك الهيئات والنتائج التي تخلص إليها.
    With regard to the post-2015 development agenda, UN-Women promotes the integration of indigenous peoples' issues in all discussions and the participation of indigenous women in consultations at the national, regional and international levels. UN وفي ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، تشجع الهيئة على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في جميع المناقشات، ومشاركة نساء الشعوب الأصلية في المشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Theme 2. Joint United Nations action in support of indigenous peoples' issues at the regional and country levels UN الموضوع 2 - عمل الأمم المتحدة المشترك لدعم قضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين الإقليمي والقطري
    The Forum also reiterated its concerns regarding the inclusion of indigenous peoples' issues in national Millennium Development Goal reports, global, regional and national human development reports, and national development processes. UN وكرر من جديد الإعراب عن قلقه بشأن إدراج قضايا الشعوب الأصلية في التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، والتقارير العالمية والإقليمية والوطنية للتنمية البشرية، وعمليات التنمية الوطنية.
    The alignment of those instruments with the future institutional policy on indigenous issues is important for the mainstreaming of indigenous peoples' issues within IFAD. UN وتعتبر مواءمة تلك الأدوات مع السياسة المؤسسية المستقبلية بشأن قضايا الشعوب الأصلية مهمة لتعميم قضايا الشعوب الأصلية في الصندوق.
    An internal mechanism within the European Commission ensures the coordination of activities related to indigenous peoples carried out by various Commission services and raises the profile of indigenous peoples' issues in the overall development agenda of the European Union. UN ويكفل وجود آلية داخلية في المفوضية الأوروبية تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية، التي تضطلع بها مختلف دوائر المفوضية، ويعزز موقع قضايا الشعوب الأصلية في مجمل خطة التنمية للاتحاد الأوروبي.
    13. The representative of UNESCO noted that the theme of indigenous peoples' issues was also at the heart of it mandate, specifically with respect to the promotion of development with culture and identity. UN ولاحظ ممثل اليونسكو أن موضوع قضايا الشعوب الأصلية يقع في صميم ولاية المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    In general, it is reported that activities implemented in the area of indigenous peoples' issues are typically not directed specifically towards achieving the goal and objectives of the Second Decade, although to a large extent they are aligned with them. UN ويُفاد بوجه عام أن الأنشطة المنفذة بصدد قضايا الشعوب الأصلية لا توجه في المعتاد توجيها محددا إلى هدف وغايات العقد الثاني، وإن كانت متوافقة معها بقدر كبير.
    In addition, the chair of the United Nations Indigenous Peoples Advisory Committee in Kenya was invited to become a member of the small grants programme national steering committee in Kenya in order to promote further integration of indigenous peoples' issues into the national process. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت دعوة إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا ليكون عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في كينيا من أجل تشجيع زيادة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية.
    (f) Advise and assist in the mainstreaming of indigenous peoples' issues within the international system; UN (و) تقديم المشورة والمساعدة في إدماج قضايا الشعوب الأصلية ضمن النظام الدولي؛
    This review is part of Permanent Forum secretariat efforts to inform the Permanent Forum, indigenous peoples, States and the United Nations system, including the United Nations Development Group, on progress made towards the integration of indigenous peoples' issues in the United Nations development work at the field level; UN وهذا الاستعراض جزء من الجهود التي تبذلها أمانة المنتدى الدائم لإعلام المنتدى الدائم، والشعوب الأصلية، والدول، ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتقدم المحرز نحو دمج قضايا الشعوب الأصلية في عمل الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد الميداني؛
    80. In the report of the seventh session of the Permanent Forum, it was recommended that the Statistical Commission advocate for the promotion of indigenous peoples' issues in the 2010 round of population and housing censuses (E/2008/43/, para. 111). UN 80 - وأوصي، في تقرير الدورة السابعة للمنتدى الدائم، بأن تدعو اللجنة الإحصائية إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن.
    (h) Advise and assist in the mainstreaming of indigenous peoples' issues within each one of the members' programmes and the international system; UN (ح) تقديم المشورة والمساعدة في إدماج قضايا الشعوب الأصلية في برامج كل منظمة من المنظمات الأعضاء وضمن النظام الدولي؛
    Furthermore, OHCHR provides support in the area of indigenous peoples' issues through the servicing of human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which has paid close attention to indigenous peoples, and the Committee on the Rights of the Child, which recently addressed the situation of indigenous children in one of its general comments. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المفوضية الدعم في مجال قضايا الشعوب الأصلية من خلال خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري، التي تولي اهتماما وثيقا للشعوب الأصلية، ولجنة حقوق الطفل التي عالجت مؤخراً وضع أطفال الشعوب الأصلية، في أحد التعليقات العامة الصادرة عنها.
    (e) The inclusion of indigenous peoples' issues in human development reports and national Millennium Development Goals reports; UN (هـ) إدماج قضايا الشعوب الأصلية في تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Whereas the first Decade demonstrated a relatively large gap between intentions and actual implementation of development policies inclusive of indigenous peoples' issues and rights, the Second Decade has so far produced important initiatives and models for a new approach in working on indigenous peoples' issues. UN وبينما اتضحت في العقد الأول فجوة كبيرة نسبيا بين المقاصد من ناحية والتنفيذ الفعلي للسياسات الإنمائية الشاملة لقضايا الشعوب الأصلية وحقوقها من ناحية أخرى، فإن العقد الثاني قد أثمر حتى الآن مبادرات ونماذج مهمة لنهج جديد في مجال العمل بشأن قضايا السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus