Similarly, all emergency and disaster risk reduction efforts should address the situation of indigenous persons with disabilities. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تتناول جميع جهود الطوارئ والحد من أخطار الكوارث حالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
The unique experiences and knowledge of indigenous persons with disabilities must be universally respected. | UN | ويجب احترام التجارب والمعارف الفريدة لدى الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية عالمياً. |
This can lead to improved gender balance and participation of indigenous persons with disabilities in juridical systems and indigenous peoples' juridical systems. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Applying this percentage to the estimated 360 million indigenous persons, the number of indigenous persons with disabilities stands at approximately 54 million. | UN | وبتطبيق هذه النسبة المئوية على أفراد الشعوب الأصلية الذين يقدر عددهم بـ 360 مليون نسمة، يبلغ عدد أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة نحو 54 مليونا. |
21. The right of indigenous peoples to self-determination needs to be at the heart of any policy that seeks to promote and protect the rights of indigenous persons with disabilities. | UN | 21 - لا بد أن يكون حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في صميم أي سياسات تهدف إلى إعمال حقوق أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة وحمايتها. |
He reported on the recent creation of a caucus of indigenous persons with disabilities. | UN | وأشار إلى التجمع الذي أنشئ مؤخراً للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
More research would be required into the specific situation of indigenous persons with disabilities in this specific context. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من البحوث بشأن الوضع الخاص لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في هذا السياق المحدد. |
This can lead to improved gender balance and participation of indigenous persons with disabilities in juridical systems and Indigneous peoples' juridical systems. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
This can lead to improved gender balance and participation of indigenous persons with disabilities in juridical systems and indigenous peoples' juridical systems. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية. |
59. Organizations of persons with disabilities should include the perspectives, voices and participation of indigenous persons with disabilities. | UN | 59 - ينبغي أن تشمل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، أصوات وآراء الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
In the specific context of indigenous peoples, article 26 should lead to community-based rehabilitation initiatives that promote the participation and inclusion of indigenous persons with disabilities and that are designed in a culturally appropriate way by indigenous peoples with the active involvement of indigenous persons with disabilities. | UN | وفي السياق المحدد للشعوب الأصلية، ينبغي أن تؤدي المادة 26 إلى مبادرات لإعادة التأهيل على الصعيد المجتمعي تعزز مشاركة وإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وتكون مصممة بطريقة ملائمة ثقافيا للشعوب الأصلية بمشاركة فعالة للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
61. States should include information on the rights of indigenous persons with disabilities when they submit reports to the Permanent Forum, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, other relevant treaty bodies and the Working Group on the Universal Periodic Review. | UN | 61 - ينبغي للدول أن تدرج معلومات عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية عندما تقدم تقاريرها إلى المنتدى الدائم، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بمعاهدات، والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
62. States should further support the participation of indigenous persons with disabilities in consultations regarding the post-2015 development agenda and ensure that their needs and perspectives are included in the resulting framework. | UN | 62 - ينبغي للدول أن تقدم مزيداً من الدعم لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية بالتشاور بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكفالة إدراج آرائهم واحتياجاتهم في الإطار الناجم عن ذلك. |
67. State donors and development partners are encouraged to implement article 32 of the Convention inclusively of indigenous persons with disabilities. | UN | 67 - تُشجع الدول المانحة والشركاء في التنمية على تنفيذ المادة 32 من الاتفاقية التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
73. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities should consider making recommendations to States parties to the Convention concerning the situation of indigenous persons with disabilities. | UN | 73 - ينبغي أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تقديم توصيات إلى الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية. |
The study reviews the situation of indigenous persons with disabilities in the enjoyment of their human rights. It looks at the main relevant legal standards -- the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples -- and how those standards interact to protect relevant rights. | UN | تستعرض الدراسة حالة أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة من حيث التمتع بحقوق الإنسان، وتتناول المعايير القانونية الرئيسية ذات الصلة، أي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وكيفية التفاعل بين تلك المعايير لحماية الحقوق ذات الصلة. |
Accordingly, the situation of indigenous persons with disabilities must be taken into account in efforts to develop new statistical tools that will reflect the situation of indigenous peoples in a culturally sensitive way, as outlined in the State of the World's Indigenous Peoples report. | UN | وبناء على ذلك، يتعين أخذ حالة أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في الاعتبار في الجهود الرامية إلى وضع أدوات إحصائية جديدة من شأنها أن تعكس حالة الشعوب الأصلية بطريقة تراعي الاعتبارات الثقافية، على النحو المبين في تقرير حالة الشعوب الأصلية في العالم. |
9. Two international instruments provide the main legal, conceptual and political framework for the protection and promotion of the rights of indigenous persons with disabilities. | UN | 9 - يوفر اثنان من الصكوك الدولية الإطار القانوني والمفاهيمي والسياسي الرئيسي لحماية وتعزيز حقوق أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة. |
Implementing the Convention in a way that also respects the Declaration means that, whenever relevant, the measures foreseen in the Convention will need to be applied in a way that is sensitive to the culture and world vision of indigenous peoples in order to best protect the rights of indigenous persons with disabilities. | UN | ويترتب على تنفيذ الاتفاقية بطريقة تحترم الإعلان أيضا أنه سيتعين، حسب الاقتضاء، تطبيق التدابير المتوخاة في الاتفاقية بطريقة تراعي ثقافة الشعوب الأصلية ورؤيتها للعالم من أجل توفير الحماية المثلى لحقوق أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة. |
We also commit ourselves to ensuring that national legislative, policy and institutional structures relating to indigenous peoples are inclusive of indigenous persons with disabilities and contribute to the advancement of their rights. | UN | ونلتزم أيضا بكفالة شمول الهياكل التشريعية والسياساتية والمؤسسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وإسهامها في النهوض بحقوقهم. |
The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous People and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples have to date not addressed the specific situation of indigenous persons with disabilities. | UN | وحتى الآن، فإن هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لم يتناولا الحالة الخاصة لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة. |
The Government has not paid enough attention to the rights of indigenous persons with disabilities. | UN | وأضاف أن الدولة لم تولِ اهتماماً كافياً لحقوق ذوي الإعاقة المنتمين إلى الشعوب الأصلية(143). |