"of indigenous women's" - Traduction Anglais en Arabe

    • نساء الشعوب الأصلية
        
    • لنساء الشعوب الأصلية
        
    • المرأة من السكان الأصليين
        
    • النسائية للشعوب الأصلية
        
    • المرأة الأصلية
        
    • النساء من السكان اﻷصليين
        
    • نساء السكان الأصليين
        
    • بنساء الشعوب الأصلية
        
    Merely relative autonomy of indigenous women's organizations. UN :: اقتصار الاستقلالية على تنظيمات نساء الشعوب الأصلية.
    In some cases, the research is being conducted to bring increased awareness and understanding of indigenous women's issues. UN وفي بعض الحالات، تُجرى البحوث لزيادة الوعي بمسائل نساء الشعوب الأصلية وفهمها.
    This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. UN وقد ساهم هذا في تعزيز وجود قضايا نساء الشعوب الأصلية في النتائج التي تمخض عنها المؤتمر وزيادة الحوار بين الشبكات النسائية وشبكات نساء الشعوب الأصلية.
    Table 1 Strengths and weaknesses of indigenous women's political and social participation UN المربع 1: مواطن القوة والضعف في المشاركة السياسية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية
    1. Office for the Defence of indigenous women's Rights UN 1- مكتب الدفاع عن حقوق المرأة من السكان الأصليين
    One of its key elements is the strengthening of the capacities of indigenous women's organizations and networks as advocates for such programmes. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذه المبادرة في تعزيز قدرات المنظمات النسائية للشعوب الأصلية وشبكاتها باستقطاب الدعم لهذه البرامج.
    The latter body comprised of the Office for the Defence of indigenous women's Rights (DEMI), the National Women's Forum and other organizations. UN وتتألف الهيئة الأخيرة من مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة ومنظمات أخرى.
    Update on the situation of indigenous women's rights in Colombia UN المستجدات فيما يتعلق بحالة حقوق نساء الشعوب الأصلية في كولومبيا
    1. This section provides essential background information on the issue of indigenous women's participation in governance processes and in local governments. UN 1 - لا غنى عن هذا القسم من التقرير لتفهم موضوع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    Highlight examples of indigenous women's community-based anti-violence strategies. UN تسليط الضوء على أمثلة من الاستراتيجيات المجتمعية نساء الشعوب الأصلية من أجل مكافحة العنف.
    16. Hence, these provisions extend the concept and scope of application of indigenous women's right to political participation. UN 16 - ومن ثمة، فإن هذه الأحكام توسع مفهوم ونطاق إعمال حق المشاركة السياسية للمرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    44. The Office for the Defence of indigenous women's Rights promotes the Programme for the Defence and Promotion of Indigenous Peoples' Rights. UN 44 - وقامت هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية بتنفيذ برنامج الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    46. The Project on the Promotion and Defence of indigenous women's Rights is executed within the Office for the Defence of indigenous women's Rights. UN 46 - وقامت هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية بتنفيذ مشروع تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية والدفاع عنها.
    At present, with the Presidential Secretariat for Social Communication, it is producing a television programme and spot describing the functions and achievements of the Office for the Defence of indigenous women's Rights. UN وتقوم أمانة الاتصالات الاجتماعية التابعة للرئاسة، في الواقع، بالإشراف على إعداد برنامج إخباري وإعلان تلفزيوني للتعريف بمهام وإنجازات هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية.
    The National Commission on Indigenous Peoples (CNP), the Office for the Defence of indigenous women's Rights (DEMI) and the National Women's Forum collaborated in disseminating the Convention, but the process has only reached the stage of negotiations to find resources to carry out the projects developed by the media people. UN وقام كل من اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية وهيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة بتنسيق نشر اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ambiguous nature of indigenous women's gender demands: between external influences and difficulties in being understood in their true magnitude. UN :: غموض المطالب الجنسانية لنساء الشعوب الأصلية: بين المؤثرات الخارجية وصعوبات الاهتمام بهن بحجمهن الحقيقي.
    It notes as well the creation of indigenous women's centres whose objectives are the prevention and treatment of violence and the promotion of sexual and reproductive health and rights for indigenous women. UN وتلاحظ كذلك إنشاء مراكز لنساء الشعوب الأصلية تتمثل أهدافها في الوقاية من العنف ومعالجة أسبابه وتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية.
    In that regard the Government undertook to establish the Office for the Defence of indigenous women's Rights, with participation by women's representatives, to provide legal counselling and social services. UN وفي هذا الصدد، فقد تعهدت الحكومة بإنشاء مكتب الدفاع عن حقوق المرأة من السكان الأصليين بمشاركة ممثلي المرأة لإسداء المشورة القانونية وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    On 12 December 1997, the Commission submitted to the Peace Secretariat a bill setting up an Office for the Defence of indigenous women's Rights. UN وقد تقدمت هذه اللجنة، في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، بمشروع إنشاء مكتب الدفاع عن المرأة من السكان الأصليين إلى أمانة السلام.
    (d) The Fund's role in the empowerment of indigenous women's organizations and networks; UN (د) دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في تمكين المنظمات النسائية للشعوب الأصلية وشبكاتها؛
    They included the Office for the Defence of indigenous women's Rights, the National Office for Women's Affairs and the National Women's Forum, and they needed to be coordinated in order to avoid overlapping, both in their actions and in their proposals for the advancement of women. UN وتشمل مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمكتب الوطني لشؤون المرأة والمنتدى الوطني للمرأة، وهي بحاجة إلى أن يتم التنسيق بينها من أجل تفادي التداخل سواء في أعمالها أو مقترحاتها للنهوض بالمرأة.
    Office for the Defence of Indigenous Women’s Rights UN مكتب الدفاع عن النساء من السكان اﻷصليين
    India also sought information on the Presidential Secretariat for Women and the Office for the Defence of indigenous women's Rights. UN وطلبت الهند أيضاً معلومات عن الأمانة الرئاسية للمرأة ومكتب الدفاع عن حقوق نساء السكان الأصليين.
    DEMI is a government body which includes indigenous women and whose primary objective is to encourage actions for the promotion, defence and full exercise of indigenous women's rights. UN وهو مؤسسة حكومية تشارك فيها نساء الشعوب الأصلية، وهدفه الرئيسي التحرك من أجل النهوض بنساء الشعوب الأصلية والدفاع عنهن وتمكينهن من ممارسة حقوقهن على نحو كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus