"of individual complaints" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى الفردية
        
    • شكاوى الأفراد
        
    • شكاوى فردية
        
    • بالشكاوى الفردية
        
    • فرادى الشكاوى
        
    • للشكاوى الفردية
        
    • النظر في الشكاوى التي يتقدم بها الأفراد
        
    • بشكاوي اﻷفراد
        
    • الشكاوى المقدمة من الأفراد
        
    • الشكاوى التي يقدمها الأفراد
        
    It also notes the recent establishment within the Ministry of Justice of a unit dealing with human rights issues, including a mechanism for the consideration of individual complaints. UN وتلاحظ أيضا أنه قد أُنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    It also notes the recent establishment within the Ministry of Justice of a unit dealing with human rights issues, including a mechanism for the consideration of individual complaints. UN وتحيط علما أيضا بأنه أنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق اﻹنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    It also notes the recent establishment within the Ministry of Justice of a unit dealing with human rights issues, including a mechanism for the consideration of individual complaints. UN وتلاحظ أيضا بأنه قد أنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق اﻹنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    The Working Group is the only non-treaty-based human rights mechanism whose mandate expressly provides for consideration of individual complaints. UN والفريق العامل هو آلية حقوق الإنسان الوحيدة غير المنشأة بموجب معاهدة، التي تنص ولايتها صراحة على النظر في شكاوى الأفراد.
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    They also had repercussions on rulings of the Constitutional Court in respect of individual complaints. UN كما أنها تنعكس على أحكام المحكمة الدستورية فيما يتعلق بالشكاوى الفردية.
    In particular, a considerable increase in the number of individual complaints processed has been registered. UN وسجلت زيادة ملحوظة بشكل خاص في عدد الشكاوى الفردية التي تم الفصل فيها.
    In particular, a considerable increase in the number of individual complaints processed has been registered. UN وسجلت زيادة ملحوظة بشكل خاص في عدد الشكاوى الفردية التي تم الفصل فيها.
    It cannot be excluded that the envisaged complaint procedure would general a vast number of individual complaints. UN ولا يُستبعد أن يسفر إجراء تقديم الشكاوى قيد البحث عن تقديم عدد هائل من الشكاوى الفردية.
    Lastly, a number of individual complaints had been considered in accordance with article 14 of the Convention. UN وأخيراً، نظرت في عددٍ من الشكاوى الفردية وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    Once more, the issue of individual complaints concerning violations of international humanitarian law arises; UN ومرة أخرى تنشأ هنا مسألة الشكاوى الفردية فيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني الدولي؛
    An increase in petitions would further delay the processing of individual complaints. UN ثم إن الزيادة في عدد الالتماسات من شأنها أن تزيد من التأخير في تجهيز الشكاوى الفردية.
    The representative of Finland questioned the appropriateness of individual complaints under that article, given the collective nature of the right to self-determination. UN وتساءل ممثل فنلندا عن مدى ملاءمة الشكاوى الفردية بموجب العهد، نظراً للطبيعة الجماعية للحق في تقرير المصير.
    Some delegations noted that civil and political rights have benefited from years of interpretation at the international, regional and national levels, and underscored the importance of individual complaints procedures to this process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الحقوق المدنية والسياسية استفادت من عدة سنوات من التفسير على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، وهي تؤكد أهمية إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بالنسبة لهذه العملية.
    Similar considerations would appear to arise as in the case of individual complaints. UN وستظهر اعتبارات مماثلة كما في حالة الشكاوى الفردية.
    The same is also done for thematic discussions or the examination of individual complaints. UN وتنطبق العملية ذاتها على المناقشات المواضيعية أو فحص الشكاوى الفردية.
    81. The Office of the Ombudsman in Bosnia and Herzegovina (the Ombudsman) is empowered to protect individuals through court action, consideration of individual complaints and mediation. UN 81 - مكتب أمين المظالم في البوسنة والهرسك مُخول صلاحية حماية الأفراد من خلال إجراءات المحاكم والنظر في شكاوى الأفراد والوساطة.
    The number of individual complaints received has more than tripled in the past five years (from fewer than 1,000 complaints in 1997 to more than 3,500 in 2001 and over 5,000 in 2004). UN وزاد عدد شكاوى الأفراد الواردة أكثر من ثلاثة أضعاف في السنوات الخمس الماضية (فبلغ ما يزيد على 500 3 شكوى في عام 2001 وأكثر من 000 5 شكوى في عام 2004 بعد أن كان أقل من 000 1 شكوى في عام 1997).
    This instrument gives States the possibility of choosing the set of rights in relation to which they admit the possibility of individual complaints. UN فهذا الصك يتيح للدول إمكانية اختيار مجموعة الحقوق التي تقبل بشأنها إمكانية تقديم شكاوى فردية.
    In the case of individual complaints of human rights violations committed by a Government, the issue was the relationship between international and domestic law. UN وفيما يتعلق بالشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الحكومات، فإن المسألة عبارة عن العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي.
    It had also created a procedure for follow-up to concluding observations and had amended its rules of procedure for the examination of individual complaints. UN وقامت أيضا بوضع إجراء لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية وعدلت نظامها الداخلي لدراسة فرادى الشكاوى.
    It is also recommended that the CERD secretariat be given additional resources for the processing of an increasing number of individual complaints. UN ويوصَى أيضاً بتزويد أمانة لجنة القضاء على التمييز العنصري بموارد إضافية لمعالجة العدد المتزايد للشكاوى الفردية.
    The Committee recalls that the State party, by ratifying the Convention and voluntarily accepting the Committee's competence under article 22, undertook to cooperate with the Committee in good faith in applying and giving full effect to the procedure of individual complaints established thereunder. UN وتذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف، بتصديقها على الاتفاقية وقبولها طوعاً اختصاص اللجنة بموجب المادة 22، قد تعهدت بأن تتعاون معها بحسن نية في التطبيق والإنفاذ الكامل لإجراء النظر في الشكاوى التي يتقدم بها الأفراد والذي تنص عليه المادة المذكورة.
    (d) External relations. Consultations with regional intergovernmental organizations (Council of Europe, OAU, OAS) in respect of individual complaints submitted to United Nations treaty bodies, and with non-governmental organizations on various issues brought to the attention of the implementing bodies under existing procedures for dealing with complaints. UN )د( العلاقات الخارجية - إجراء مشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية )مجلس أوروبا ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة البلدان اﻷمريكية( فيما يتعلق بشكاوي اﻷفراد المقدمة الى هيئات المعاهدات التابعة لﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية بشأن مختلف المسائل التي تعرض على الهيئات المنفذة بموجب اﻹجراءات القائمة المتصلة بمعالجة الشكاوي.
    (f) The State party's reluctance to comply with all requests for interim measures of protection, in the context of individual complaints presented under article 22 of the Convention; UN (و) عدم رغبة الدولة الطرف في الإذعان إلى جميع الطلبات المتعلقة باتخاذ إجراءات حماية مؤقتة في سياق الشكاوى المقدمة من الأفراد بموجب المادة 22 من الاتفاقية؛
    In the case of individual complaints, the only way to comply with its international obligations was to give the Committee time to conclude its deliberations without taking such an irreversible step as execution of the alleged victim, as had occurred in three cases. UN وفي حالة الشكاوى التي يقدمها الأفراد فإن السبيل الوحيد للامتثال لالتزاماتها الدولية هو إعطاء اللجنة وقتاً لإنهاء مداولاتها دون اتخاذ أي خطوة لا رجعة فيها مثل إعدام ضحية مزعومة كما حدث في ثلاث حالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus