"of individual organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرادى المنظمات
        
    • لفرادى المنظمات
        
    • فرادى المؤسسات
        
    • المنظمات الفردية
        
    • المنظمات كل على حدة
        
    • آحاد المنظمات
        
    • المنظمات فرادى
        
    • في منظمات معينة
        
    • فرادى مؤسسات
        
    • للمنظمات المختلفة
        
    • لفرادى المؤسسات
        
    • منظمات منفردة
        
    A number of matters of concern in respect of individual organizations had been highlighted in the relevant reports. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    Contribution in kind, with professional support provided by personnel of individual organizations, is occurring but is not systematic. UN وتقدم أيضا مساهمات عينية، إذ يوفر موظفو فرادى المنظمات الدعم الفني، ولكن هذه المساهمات لا تتم بصورة منتظمة.
    Indeed, the experience with allocated administration at Vienna suggests that it is not sufficiently flexible to accommodate the changing circumstances of individual organizations. UN وحقيقة الأمر أن تجربة الإدارة الموزعة بفيينا تدل على أن هذه الإدارة ليست مرنة بالدرجة الكافية لمراعاة الظروف المتغيرة لفرادى المنظمات.
    The figures in the report are also found in the financial statements of individual organizations and have been converted, as needed, into United States dollars for comparability. UN وترد أيضا الأرقام الموجودة في هذا التقرير في البيانات المالية لفرادى المنظمات وقد جرى تحويلها، حسب الاقتضاء، إلى دولارات الولايات المتحدة لإتاحة قابلية المقارنة.
    The focus is less on inducing the efficiency of individual organizations. UN ويقل التركيز فيما يتعلق بالحث على فعالية فرادى المؤسسات.
    This meant that particular attention was paid to strengthening specific technical and administrative capacity of individual organizations through training, fellowships, expert services and equipment. UN وكان معنى ذلك إيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز القدرات التقنية واﻹدارية الخاصة لدى المنظمات الفردية من خلال التدريب، والزمالات، وخدمات الخبراء، والمعدات.
    The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. UN وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة.
    Capacity- building in the civil society sector, both of individual organizations and groups of organizations, has been the subject of increased action. UN وحدثت زيادة في اﻷعمال المتعلقة ببناء القدرات في قطاع المجتمع المدني، لكل من فرادى المنظمات ومجموعات المنظمات.
    In the event that the project group gains sufficient information about the involvement of individual organizations in the financing of terrorism, measures are taken immediately to seize their assets. UN وإذا توفرت لدى الفريق معلومات كافية عن مشاركة فرادى المنظمات في تمويل الإرهاب، تُتخذ فورا تدابير للحجز على أصولها.
    35. The present revision to the System-wide Plan would not, therefore, aim at surveying the work of individual organizations. UN ٣٥ - لذلك فإن التنقيح الحالي للخطة على نطاق المنظومة لن يهدف إلى إلقاء نظرة عامة على أعمال فرادى المنظمات.
    58. The Committee maintained and developed its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms cooperating with it, in addition to its established liaison with a large number of individual organizations. UN 58 - وقامت اللجنة بمواصلة وتطوير اتصالاتها مع آليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعاون معها، بالإضافة إلى اتصالاتها القائمة مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية.
    At the beginning of the 1980s, increasing attention was given to the organizational engineering dimensions of the development process: focusing on improving the structures and functioning of individual organizations was considered essential. UN ففي بداية الثمانينات، كان الاهتمام منصبا بصورة متزايدة على الأبعاد الهندسية التنظيمية لعملية التنمية، إذ تَركز الاهتمام على تحسين هيكل وعمل فرادى المنظمات التي اعتُبرت ذات أهمية حاسمة.
    The figures in the report are also found in the financial statements of individual organizations and have been converted, as needed, into United States dollars for comparability. UN وترد أيضا الأرقام الموجودة في هذا التقرير في البيانات المالية لفرادى المنظمات وقد جرى تحويلها، حسب الاقتضاء، إلى دولارات الولايات المتحدة لإتاحة قابلية المقارنة.
    It must be recognized that, within more integrated programme approaches, such as UNDAF and the consolidated appeals process, the effectiveness of operational activities of individual organizations became much more dependent on the availability of resources for a programme as a whole. UN ولا بد من التسليم بأن فعالية اﻷنشطة التنفيذية لفرادى المنظمات تصبح، ضمن نهج برنامجية أكثر تكاملا، من قبيل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وعملية النداءات الموحدة، مرهونة بقدر أكبر بتوفر الموارد لبرنامج ما ككل.
    The responses of individual organizations require continued adaptability and scope for action tailored to individual circumstances. UN وتستلزم استجابات فرادى المؤسسات مواصلة القدرة على التكيف للظروف الخاصة بكل منها ومواءمة نطاق العمل لتلك الظروف.
    Such agreements should contain clear provisions as to the apportionment amongst the participants of construction cost variance and should provide for the cases of individual organizations needing more or less space over time as programme activities change. UN ويتعين أن تتضمن هذه الاتفاقات أحكاما واضحة بشأن توزيع فرق تكاليف التشييد بين المشتركين وأن تراعى حالات فرادى المؤسسات التي تحتاج إلى مساحات للمكاتب تتفاوت مع الوقت كبرا وصغرا مع تغير أنشطتها البرنامجية.
    A centralized system might actually stifle the initiative of individual organizations and raise questions about agencies' accountability to their own governing bodies. UN فوجود نظام مركزي يمكن أن يخنق بالفعل مبادرة المنظمات الفردية ويثير تساؤلات حول مساءلة الوكالات بالنسبة لهيئات إداراتها.
    The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. UN وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة.
    In contrast to some of the other fields examined in this paper, engineering appears to have a number of fundamental principles and canons which reappear in various forms in the codes of individual organizations. UN فخلافاً لعدد من الميادين الأخرى التي بحثت في هذه الورقة، يبدو أن للهندسة عدداً من المبادئ والقواعد الأساسية التي تظهر من جديد في أشكال متنوعة في مدونات آحاد المنظمات.
    22. Much more comprehensive lists of education indicators are available in the reports of individual organizations. UN 22- وتتاح قوائم لمؤشرات التعليم أكثر شمولاً في تقارير المنظمات فرادى.
    (e) Providing global leadership in bridging the digital divide and promoting digital opportunity, and adopting, in order to enhance the capacity of the United Nations system to achieve these goals, a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among programmes and activities of individual organizations of the system and transform it into a knowledge-based system of organizations; UN " (هـ) توفير ريادة عالمية في سد الفجوة التكنولوجية الرقمية وتعزيز الفرصة التكنولوجية التقنية، والقيام، بغرض تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على إحراز هذه الأهداف، باعتماد استراتيجية متسقة على صعيد المنظومة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال تكفل التنسيق والتضافر فيما بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها فرادى مؤسسات المنظومة وتحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على أساس المعرفة؛
    While noting that the financial needs of individual organizations would be reviewed by their respective governing bodies in the context of their regular budgets, the Committee considered that, in particular, activities and programmes that involved more than one agency would require additional funding. UN وفي حين لاحظت أن الاحتياجات المالية للمنظمات المختلفة ستستعرض من قبل مجلس إدارة كل منها في سياق الميزانية العادية لكل منها، فإنها رأت أن اﻷنشطة والبرامج التي تشترك فيها أكثر من وكالة تحتاج بصفة خاصة إلى تمويل إضافي.
    The Meeting reviewed the list of the background papers to be proposed by the Office to the Preparatory Committee and agreed that the organizations should consider how they might contribute to the preparation of the background papers, as well as the possibility of individual organizations submitting their own background papers to the Conference. UN واستعرض الاجتماع قائمة الورقات الخلفية التي سيقترحها المكتب للجنة التحضيرية ، ووافق على أن تنظر المنظمات في الطريقة التي يمكن أن تساهم بها في إعداد تلك الورقات الخلفية وكذلك في امكانية أن تقدم منظمات منفردة ورقاتها الخلفية الخاصة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus