"of individuals and organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد والمنظمات
        
    • أفراد ومنظمات
        
    • للأفراد والمنظمات
        
    • اﻷفراد والمنظمات من
        
    • من أشخاص ومنظمات
        
    • الأشخاص والمنظمات
        
    • بالأفراد والمنظمات
        
    A number of individuals and organizations volunteered to chair or co-chair those working groups. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    A wide range of individuals and organizations are likely to have useful data, information and methods for marine assessments. UN حيث من المرجح أن تتوفر لطائفة كبيرة من الأفراد والمنظمات بيانات أو معلومات أو أساليب تفيد عند إجراء التقييمات البحثية.
    The United Kingdom recognized the rights of individuals and organizations to express their views and continued to protect those rights. UN والمملكة المتحدة تعترف بحقوق كل من الأفراد والمنظمات في الإعراب عن آرائهم وتواصل الدفاع عن هذه الحقوق.
    Article 926 of the Civil Code of Armenia entitled banks to freeze the accounts and assets of individuals and organizations. UN وتخول المادة 926 من القانون المدني لأرمينيا المصارف حق تجميد حسابات وأصول أفراد ومنظمات.
    The Law prohibits acts linked to the use of atomic energy to violate national sovereignty and the rights and legal interests of individuals and organizations and to harm people and the environment. UN ويحظر القانون الأفعال المتصلة باستخدام الطاقة النووية لانتهاك السيادة الوطنية والحقوق والمصالح القانونية للأفراد والمنظمات ولإلحاق الضرر بالإنسان والبيئة.
    The Act on combating terrorism establishes the liability of individuals and organizations for participation in terrorist activities. UN ويحدد القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب مسؤولية الأفراد والمنظمات عن المشاركة في الأنشطة الإرهابية.
    OHCHR continued its support for strengthening the capacity of individuals and organizations to exercise their rights to freedom of expression, opinion and association, and to peaceful assembly. UN وواصلت المفوضية دعمها لتعزيز قدرة الأفراد والمنظمات على ممارسة الحق في حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    The World Alliance for Breastfeeding Action (WABA) is a global network of individuals and organizations concerned with the protection, promotion and support of breastfeeding worldwide. UN التحالف العالمي لتشجيع الرضاعة الطبيعية هو شبكة عالمية من الأفراد والمنظمات المعنيين بحماية الرضاعة الطبيعية وتشجيعها ودعمها في جميع أنحاء العالم.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام بموجب القانون الوطني وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    At each one, our delegation has provided details to the Security Council on terrorist acts against Cuba by a number of individuals and organizations with the complicit protection of the Government of the United States of America. UN وقام وفدنا في كل مناسبة بإبلاغ مجلس الأمن بشأن تفاصيل الأعمال الإرهابية التي يقوم بها العديد من الأفراد والمنظمات ضد كوبا، وكذلك بشأن الحماية التي توفرها لهم حكومة الولايات المتحدة المتواطئة معهم.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام ضمن إطار التشريعات الوطنية وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    362. The Committee notes that article 286 of the Criminal Code criminalizes violations of rights and lawful interests of individuals and organizations committed in an official capacity while exceeding official powers. UN 362- وتحيط اللجنة علماً بأن المادة 286 من القانون الجنائي تجرم انتهاكات حقوق الأفراد والمنظمات ومصالحهم المشروعة، المرتكبة من طرف أشخاص بصفتهم الرسمية عندما يسيئون استعمال سلطاتهم الرسمية.
    It invited the Board of Trustees to promote the participation at the annual sessions of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN ودعت مجلس الأمناء إلى تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المقررة في جدول أعمال الفريق.
    The fear to which such acts give rise seriously affects the freedom of action of individuals and organizations involved in the protection of human rights, as well as the autonomy of the administration of justice; UN ويؤثر الخوف الذي تثيره هذه الأعمال تأثيراً خطيراً على حرية عمل الأفراد والمنظمات العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، فضلاً عن استقلال العدالة؛
    A recent presidential decree on citizens and judicial procedures had been heavily criticized by non-governmental organizations and was now being revised to better protect the rights of individuals and organizations in court. UN وقد انتقدت بشدة منظمات غير حكومية مرسوما رئاسيا صدر مؤخرا بشأن المواطنين والإجراءات القضائية، ويجري تنقيحه الآن لكي يحمي حقوق الأفراد والمنظمات في المحاكم بصورة أفضل.
    Mr. Park also noted that the working group had devised the commentary through a process of consultation with a diverse group of individuals and organizations. UN وأشار السيد بارك أيضاً إلى أن الفريق العامل وضع التعليق من خلال عملية تشاورية جرت مع مجموعة متنوعة من الأفراد والمنظمات.
    The decision described above and lists of individuals and organizations engaged in terrorist activities, including the Taliban movement and the Al-Qaida terrorist network, have been passed on to Belarus' commercial banks so that they can take steps to comply with the document in question. UN ولقد أرسل القرار المذكور أعلاه وقوائم الأفراد والمنظمات التي تقوم بأنشطة إرهابية، بما في ذلك حركة الطالبان وشبكة الإرهابيين المنتسبين للقاعدة، إلى المصارف التجارية في بيلاروس كي يتسنى بذلك أن تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة للامتثال لما جاء في الوثيقة المعنية.
    The Society for International Development is an international network of individuals and organizations founded in 1957 to promote social justice and foster democratic participation in the development process. UN جمعية التنمية الدولية شبكة دولية تضم في عضويتها أفراد ومنظمات تأسست في عام 1957 لتعزيز العدالة الاجتماعية وتشجيع المشاركة الديمقراطية في عملية التنمية.
    59. There are a number of potential adverse impacts of ICTs on the privacy and security of individuals and organizations. UN 59- هناك عدد من الآثار الضارة المحتملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحياة الخاصة للأفراد والمنظمات وأمنهم.
    DCI is an international movement that has a membership of individuals and organizations in over 70 countries on all continents. UN والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال حركة دولية يشترك في عضويتها اﻷفراد والمنظمات من أكثر من ٧٠ بلدا في جميع القارات.
    12. The Committee is seriously concerned about the approach taken by the State party toward the work of individuals and organizations that monitor and report on human rights conditions in the State party. UN 12- يساور اللجنة قلق بالغ بشأن النهج الذي تتبعه الدولة الطرف إزاء عمل من يرصد فيها أحوال حقوق الإنسان ويبلغ عنها من أشخاص ومنظمات.
    3. On 16 October 2001, the Liberian Government communicated with the agency responsible for its maritime and corporate registry, the Liberia International Shipping and Corporate Registry, submitting the names of individuals and organizations received in connection with terrorist activities. UN 3 - في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغت الحكومة الليبرية الوكالة المسؤولة عن تسجيل السفن والشركات في ليبريا، وهي هيئة التسجيل الدولي للسفن والشركات في ليبريا، أسماء الأشخاص والمنظمات التي تلقتها فيما يتصل بالأنشطة الإرهابية.
    In addition, the Risk Management Unit uploaded the World Bank's list of excluded contractors and organizations and a searchable list of individuals and organizations that have been identified in the reports of the Somalia and Eritrea Monitoring Group. UN وبالإضافة إلى ذلك، حمّلت وحدة إدارة المخاطر قائمة البنك الدولي بالمستبعدين من المتعاقدين والمنظمات وقائمة يمكن البحث فيها بالأفراد والمنظمات التي يجري تحديدها في تقارير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus