"of industrial and agricultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية والزراعية
        
    • الصناعي والزراعي
        
    It is a fact that imperfect technology, sometimes heavy physical work, equipment which does not satisfy the safety requirements, and harmful and dangerous working conditions are typical of the majority of industrial and agricultural enterprises. UN ولا شك أن قصور التكنولوجيا وفداحة العمل البدني الثقيل في بعض الأحيان واستخدام المعدات التي لا تلبي شروط السلامة، فضلا عن ظروف العمل الضارة والخطيرة هي سمات نمطية لغالبية الشركات الصناعية والزراعية.
    Likewise, policies for job creation and the promotion of industrial and agricultural development must be put in effect. UN وبالمثل، يجب أن توضع سياسات لتهيئة فرص العمل وتعزيز التنمية الصناعية والزراعية.
    Its principal objectives included the promotion of industrial and agricultural development, the development of infrastructure and the enhancement of human development. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعزيــز التنميــة الصناعية والزراعية وتنمية الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنمية البشرية.
    Finding the best practices for the development of means of industrial and agricultural production using space applications. UN :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية.
    Growing environmental awareness worldwide has stimulated the development of a complex range of regulations and institutional mechanisms aimed at controlling the adverse environmental effects of industrial and agricultural production. UN وكان ازدياد الوعي البيئي في العالم كله حافزا على وضع مجموعة معقدة من اﻷنظمة واﻵليات المؤسسية الرامية إلى الحد من اﻵثار البيئية الضارة بالانتاج الصناعي والزراعي.
    The facilitation of international transport in the region will have a significant impact on improving competitiveness in international trade of industrial and agricultural products and services that are much needed in the present context of globalization. UN وسيساهم تسهيل النقل الدولي في المنطقة بشكل هام في تحسين القدرة التنافسية في التجارة الدولية، لاسيما تلك التي تتعلق بالمنتجات الصناعية والزراعية والخدمات التي يوجد طلب أكبر عليها في إطار العولمة الحالي.
    No reliable statistical series are available for the post—1992 period regarding the commodity composition of Palestinian external trade, even in broad aggregate terms of industrial and agricultural trade. UN ولا تتوفر سلاسل احصائية موثوقة عن فترة ما بعد عام ٢٩٩١ بشأن ما تشمله التجارة الخارجية الفلسطينية من سلع حتى في اﻷرقام اﻹجمالية العامة للتجارة الصناعية والزراعية.
    In this sense, both initiatives set encouraging precedents for the future liberalization of industrial and agricultural markets in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وبهذا المعنى، فإن المبادرتين ترسيان سابقتين مشجعتين لتحرير الأسواق الصناعية والزراعية مستقبلا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Increased utilization of policy advice to policy makers in Latin America and the Caribbean to design and implement microeconomic policy, particularly on sectoral dynamics, the development of production sector markets and the strengthening of key actors of industrial and agricultural development UN زيادة اللجوء إلى تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات لصانعي السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لوضع وتنفيذ السياسات الاقتصادية الجزئية، لا سيما فيما يتعلق بالحركية القطاعية، وتنمية أسواق القطاعات الإنتاجية، وتعزيز العناصر الفاعلة الرئيسية للتنمية الصناعية والزراعية
    Instruction in higher educational establishments was previously free, except for students studying at the expense of industrial and agricultural enterprises before 1995. UN ويجدر بالذكر أن التعليم في مؤسسات التعليم العالي كان من قبل بالمجان، فيما عدا الطلبة الذين كانوا يدرسون على نفقة المنشآت الصناعية والزراعية قبل عام 1995.
    In this sense, both initiatives set encouraging precedents for the future liberalization of industrial and agricultural markets in the OECD countries. UN وبهذا المفهوم, تضع كلتا المبادرتين سوابق مشجعة لتحرير الأسواق الصناعية والزراعية مستقبلا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    While people must be provided with access to water for basic needs at affordable cost, the private sector can play a helpful role in seeing that water for a number of industrial and agricultural uses is priced in a manner that reflects its value to society. UN فمع أنه يجب أن تتاح للسكان إمكانية الحصول على الماء لسد الاحتياجات اﻷساسية بتكلفة مقبولة، فإن القطاع الخاص يمكن أن يؤدي دورا مفيدا في كفالة تسعير المياه المستخدمة في عدد من الاستعمالات الصناعية والزراعية بصورة تناسب قيمتها للمجتمع.
    47. Taxing exports through high tariffs of industrial and agricultural inputs could further undermine product competitiveness, both locally and in foreign markets. UN 47 - ويمكن أن يؤدي فرض ضرائب على الصادرات من خلال تعريفات عالية على المدخلات الصناعية والزراعية إلى زيادة تقويض القدرة التنافسية للمنتجات محليا وفي الأسواق الأجنبية على حد سواء.
    (b) Harmonization of production and distribution of industrial and agricultural products at subregional levels; UN )ب( مواءمة انتاج وتوزيع المنتجات الصناعية والزراعية على المستويات دون الاقليمية؛
    All CEE countries still face formidable tasks ahead over social security systems, banking, the legal environment, and the scope and methods of industrial and agricultural policies. They have to learn to deal with monopolistic structures and practices. UN ولا يزال أمام جميع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية مهام جسام بشأن نظم الضمان الاجتماعي والمصارف والبيئة القانونية ونطاق السياسات الصناعية والزراعية واﻷساليب التي يؤخذ بها، كما يتحتم على هذه الاقتصادات أن تتعلم كيفية التعامل مع الهياكل والممارسات الاحتكارية.
    Moreover, the cyclical increase in financing rates and factor costs has brought a gradual restoration of the price scissors of industrial and agricultural goods. As a result, industrial firms’ profits are likely to continue to fall, making it difficult to sustain high investment. News-Commentary وعلاوة على ذلك، جلبت الزيادة الدورية في معدلات التمويل وتكاليف عوامل الإنتاج الاستعادة التدريجية للفارق في الأسعار بين السلع الصناعية والزراعية. ومن المرجح نتيجة لهذا أن تستمر أرباح الشركات الصناعية في الهبوط، الأمر الذي يجعل الحفاظ على معدلات الاستثمار مرتفعة أمراً بالغ الصعوبة.
    (i) Advisory services: services in support of the activities relating to policy analysis and strategic management; project analysis and evaluation of industrial and agricultural development programmes (8); formulation of national development policies and strategies, in particular economic reforms and poverty alleviation programmes (10); UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات لدعم الأنشطة المتعلقة بتحليل السياسات والإدارة الاستراتيجية؛ تحليل وتقييم المشاريع المتعلقـــــة ببرامج التنميــــة الصناعية والزراعية (8)؛ وضع سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية، لا سيما الإصلاحات الاقتصادية والبرامج الهادفة إلى التخفيف من وطأة الفقر (10)؛
    Some private banks have equity participation in the Andean Development Corporation, and several joint ventures have been established with the Andean Pact countries, particularly in the areas of industrial and agricultural production, as well as transport and other services. UN وتساهم مصارف من القطاع الخاص في رأسمال الشركة اﻵندية للتنمية؛ كما أنشئت عدة شركات مع بلدان الحلف اﻵندي وخاصة في مجالات الانتاج الصناعي والزراعي والنقل والخدمات اﻷخرى.
    Water pollution will continue to increase unless more effort is put into prevention, including increased sewage and effluent treatment, and cleaner methods of industrial and agricultural production. UN وسوف يستمر تلوث المياه ما لم يُبذل المزيد من الجهود للوقاية من التلوث، بما في ذلك زيادة معالجة مياه المجارير ومعالجة مياه القاذورات، واتباع طرق تتسم بقدر أكبر من النظافة في الانتاج في المجالين الصناعي والزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus