"of infant and maternal mortality" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيات الرضع والأمهات
        
    • الوفيات بين الرضع والأمهات
        
    • وفيات الرضع والوفيات النفاسية
        
    • وفيات الأطفال والأمهات
        
    • وفيات الرضع والأمومة
        
    • وفيات الرضَّع ووفيات الأمومة
        
    • لوفيات الأطفال والأمهات
        
    • معدلات وفيات الرضع واﻷمهات
        
    • وفيات الرضّع والأمهات
        
    • وفيات الرضّع والوفيات النفاسية
        
    • وفيات المواليد والأمهات
        
    There was also a decline in the levels of infant and maternal mortality, HIV infection and malaria. UN وكان هناك أيضا انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأمهات والعدوى بفيروس نقص المناعة المكتسب والملاريا.
    There was also a decline in the levels of infant and maternal mortality, HIV infection and malaria. UN وكان هناك أيضا انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأمهات أثناء النفاس والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية والملاريا.
    317. The Committee is concerned about the continuing high level of infant and maternal mortality. UN 317- وتشعر اللجنة بقلق إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    It is basic to extend the efforts of international cooperation for the institutional strengthening of the developing countries and territories, as well as design and implement public policies for social inclusion, centered in education that provides universal access to health services, prioritizing the rates reduction of infant and maternal mortality. UN وهي أساسية لتوسيع نطاق جهود التعاون الدولي المبذولة من أجل تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان والأقاليم النامية، وكذلك تصميم وتنفيذ السياسات العامة من أجل الاندماج الاجتماعي، التي تتركز في التعليم الذي يوفر وصول الجميع إلى الخدمات الصحية، مع إعطاء الأولوية لخفض معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    This model has demonstrated dramatic improvements in health, including reductions in the rates of infant and maternal mortality. UN وأثبت هذا النموذج عن تحسينات هائلة في الصحة، بما في ذلك تحقيق خفض في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    74. CoE noted that the rate of infant and maternal mortality was manifestly higher than in other European countries. UN 74- ولاحظ مجلس أوروبا أن معدل وفيات الرضع والأمومة في أذربيجان أعلى بكثير منه في سائر البلدان الأوروبية(103).
    It inquired about steps taken to address the high rate of infant and maternal mortality and efforts undertaken to strengthen prenatal and postnatal care. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لمعالجة مشكل ارتفاع معدل وفيات الرضع والأمهات وعن الجهود المبذولة لتعزيز الرعاية في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    192. The Committee expresses concern about the high rate of infant and maternal mortality in Guatemala. UN 192 - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل وفيات الرضع والأمهات في غواتيمالا.
    For its part, CEDAW was also concerned about high rates of infant and maternal mortality. UN كما شعرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من جهتها بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأمهات(90).
    58. I welcome the Government's free health-care programme for pregnant women, lactating mothers and children under the age of five, which is beginning to show very encouraging results, as already seen in the substantial reduction of infant and maternal mortality. UN 58 - وأرحب ببرنامج الحكومة للرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة، والذي بدأ يعطي نتائج مشجعة للغاية، على نحو ما لوحظ بالفعل في الانخفاض الكبير في وفيات الرضع والأمهات.
    477. The Committee is concerned about the high levels of infant and maternal mortality in the State party. UN 477- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات بين الرضع والأمهات في الدولة الطرف.
    27. The Committee is concerned about the continuing high level of infant and maternal mortality. UN 27- واللجنة منشغلة إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    35. The Committee is concerned about the high levels of infant and maternal mortality in the State party. UN 35- وتشعر اللجنة بالقلق بشأن ارتفاع معدلات الوفيات بين الرضع والأمهات في الدولة الطرف.
    242. The Committee is concerned about the high rate of infant and maternal mortality in Morocco, the limited access to health-care services and family planning and the incidence of clandestine abortions, which puts women's health at great risk. UN 242 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع والوفيات النفاسية في المغرب، وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، وحدوث حالات إجهاض في الخفاء، وهو ما يعرض صحة المرأة لخطر جسيم.
    The Committee also encouraged Grenada to develop comprehensive policies and programmes to reduce the incidence of infant and maternal mortality and promote proper breast-feeding and weaning practices among teenaged mothers. UN وشجعت اللجنة أيضا غرينادا على وضع سياسات وبرامج شاملة للحد من وفيات الرضع والوفيات النفاسية ولتشجيع الممارسات السليمة في مجال الرضاعة الطبيعية والفطام في أوساط الأمهات المراهقات(67).
    The Committee is concerned about the high rate of infant and maternal mortality in the State party, limited access to health care services and family planning, and the incidence of clandestine abortions, which puts the women's health at great risk. UN 30 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها إزاء ارتفاع معدل وفيات الرضع والوفيات النفاسية في الدولة الطرف، وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة، وحدوث حالات إجهاض في الخفاء، وهو ما يعرض صحة المرأة لخطر جسيم.
    Poverty, the high rates of infant and maternal mortality and the lack of resources for basic social services make the international community's continued assistance indispensable. UN إن الفقـر والمعدلات العالية في وفيات الأطفال والأمهات والافتقار إلى الموارد اللازمة للخدمات الاجتماعية الأساسية تجعـل استمرار مساعدة المجتمع الدولي مسـألة لا غنى عنها.
    The Committee also encourages the State party to develop comprehensive policies and programmes to reduce the incidence of infant and maternal mortality and promote proper breast-feeding and weaning practices among teenaged mothers. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة للحد من وفيات الأطفال والأمهات والتشجيع على الممارسات السليمة في مجال الرضاعة الطبيعية والفطام بين الأمهات المراهقات.
    Research carried out under a programme of cooperation between the Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Khatlon oblast in 2002 to study medical and social risk factors and causes of infant and maternal mortality revealed high indicators of infant and maternal mortality exceeding official statistical data by a factor of three to four. UN وتبين من البحوث التي أجريت في إطار برنامج للتعاون بين الحكومة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إقليم خاتلون في عام 2002 من أجل دراسة عوامل المخاطر الطبية والاجتماعية وكذلك أسباب وفيات الرضع والأمومة أن مؤشرات وفيات الرضع والأمومة مرتفعة وتتجاوز البيانات الإحصائية الرسمية بمعامل ثلاثة إلى أربعة.
    The Committee is concerned that most of the current cases of infant and maternal mortality are related to teenaged mothers. UN ويساور اللجنة القلق من أن معظم الحالات الراهنة لوفيات الأطفال والأمهات هي حالات تهم الأمهات المراهقات.
    Already, environmental factors, coupled with social and economic problems, had led to rising rates of infant and maternal mortality and a high incidence of disease. UN وقد أدت فعلا العوامل البيئية المقترنة بمشاكل اجتماعية واقتصادية إلى ارتفاع معدلات وفيات الرضع واﻷمهات وارتفاع معدلات اﻹصابة باﻷمراض.
    (c) Rising rates of infant and maternal mortality -- the former due, for example, to discriminatory feeding practices and lower rates of vaccination and access to curative health care; UN (ج) تزايد معدلات وفيات الرضّع والأمهات - حيث ترجع وفيات الرضّع، على سبيل المثال، إلى ممارسات التغذية التمييزية وتدني معدلات التحصين والحصول على الرعاية الصحية العلاجية؛
    71. OHCHR noted that women and children, particularly from the rural poor, constituted the most vulnerable segment of the population, with the highest rates of infant and maternal mortality, malnutrition, exposure to HIV/AIDs and other endemic diseases, as well as enduring the harshest living conditions. UN ٧١- وأشارت مفوضية حقوق الإنسان إلى أن النساء والأطفال، وخاصة فقراء الأرياف، يشكلون الشريحة السكانية الأضعف حالاً والتي تسجل في صفوفها أعلى معدلات وفيات الرضّع والوفيات النفاسية وسوء التغذية والتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المتوطنة، كما أنها الفئة التي تتحمّل أشق ظروف العيش.
    31. As the responses from Governments indicate, progress in terms of benchmarks of women's status, including fertility rates, rates of infant and maternal mortality, immunization rates, women's literacy and school enrolment, has been uneven. UN 31 - وكما تبين من ردود الحكومات، كان هناك تفاوت في التقدم المحرز فيما يخص النقاط الإرشادية لوضع المرأة، بما في ذلك معدلات الخصوبة ونسب وفيات المواليد والأمهات ومعدلات التحصين ومحو الأمية بين النساء والتسجيل في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus