"of inflation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضخم على
        
    • للتضخم على
        
    No direct protection measure other than the supplementary budget proposal by the Secretary-General of IMO in the event that the approved budget cannot absorb the impact of inflation on resource requirements UN لا يوجد تدبير مباشر للحماية عدا مقترح الميزانية التكميلي الذي يقدمه الأمين العام للمنظمة في حال عدم قدرة الميزانية المعتمدة على استيعاب تأثير التضخم على الاحتياجات من الموارد
    Within the general category, a study of the effect of inflation on all activities was requested. UN وقد طلب في إطار الفئة العامة إعداد دراسة عن تأثيرات التضخم على جميع الأنشطة.
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    (i) Net increase of $61.3 million from the impact of inflation on staff entitlements and operational costs; UN ' 1` زيادة صافية بمقدار 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل؛
    The net effect of inflation on non-post items is an increase of $12.9 million across all duty stations. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 12.9 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    Also, there is no way by which an accurate projection can be made as regards the effect of inflation on the programme budget. UN كما أنه لا سبيل إلى التوصل إلى إسقاط دقيق فيما يتعلق بأثر التضخم على الميزانية البرنامجية.
    Most of the additional projected cost increases were due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs was exacerbated. UN إذ إن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    Most of the additional projected cost increases are due to the slippage of the schedule. Consequently, the impact of inflation on construction and rental costs has been exacerbated. UN ويتمثل السبب الأول منها في أن أغلب الزيادات الإضافية في التكاليف المتوقعة ترجع إلى التأخر في تنفيذ الجدول الزمني، وبالتالي تفاقم تأثير التضخم على تكاليف الإنشاءات والإيجارات.
    The essential assumption is an annual return on investment of between 3 and 3.5 per cent, net of inflation on remuneration or pension increases. UN ويتعلق الافتراض الأساسي بالعائد السنوي على الاستثمار الذي يتراوح بين 3 و 3.5 في المائة، صافيا من التضخم على الأجور أو الزيادة في المعاش.
    Undertake a study on measuring the impact of inflation on the poor -- Uganda case study UN إجراء دراسة عن قياس أثر التضخم على الفقراء - دراسة حالة افرادية في أوغندا
    13. Issues addressed by the Group of Experts included the importance of the article for all countries, especially developing countries, which assessed tax primarily or exclusively on the basis of source of income, and the effect of inflation on any stipulated monetary threshold over time. UN ١٣ - وشملت المسائل التي تناولها فريق الخبراء مدى أهمية هذه المادة لجميع البلدان وخاصة البلدان النامية التي تقدر الضرائب أساسا، أو حصرا، على أساس مصدر الدخل، واﻷثر الذي يرتبه التضخم على أي عتبة نقدية ينص عليها من حين ﻵخر.
    (i) the impact of inflation on staff entitlements and operational costs ($59.8 million); UN ' 1` أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل (59.8 مليون دولار)؛
    The estimated statutory cost increases of $31.1 million are due primarily to the impact of inflation on post adjustments and other entitlements, as well as normal within-grade salary increments and revisions. UN 16 - والزيادات الإلزامية المقدرة في التكاليف البالغة 31.1 مليون دولار تعود أساسا إلى أثر التضخم على تسويات مقر العمل وغيرها من الاستحقاقات، فضلا عن العلاوات والزيادات العادية داخل الدرجة.
    Inflation rates on institutional strengthening: The task force was requested to review the financial impact of inflation on the funding requirement for institutional strengthening for the periods 2012 - 2014 and 2015 - 2017. UN 19 - أثر معدلات التضخم على التعزيز المؤسسي: طُلب إلى فرقة العمل أن تجري استعراضاً للأثر المالي للتضخم على احتياجات التمويل الخاصة بالتعزيز المؤسسي في الفترتين 2012-2014 و2015-2017.
    32. The effects of inflation on the UNDP core budget must also be considered. Headquarters shows a decrease of $1.2 million due to the revised New York inflation rate of 3.7 per cent as established by the United Nations. UN ٣٢ - ويجب أيضا النظر في آثار التضخم على ميزانية البرنامج اﻹنمائي اﻷساسية، فقد حصل انخفاض في تكاليف المقر قدره ١,٢ مليون دولار نتيجة لتنقيح معدل التضخم الذي قررته اﻷمم المتحدة لنيويورك وهو ٣,٧ في المائة.
    (a) Net increase of $59.8 million resulting from the impact of inflation on post adjustment and other entitlements of international and headquarters local staff, entitlements of national officer and country office local staff, and operating costs; UN (أ) زيادة صافية قدرها 59.8 مليون دولار ناتجة عن أثر التضخم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين بالمقر، واستحقاقات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين في المكاتب القطرية، وتكاليف التشغيل؛
    the effect of inflation on post adjustment and other entitlements of international and Headquarters local staff, entitlements of national officers and country-office local staff, and operating costs ($17.4 million); UN (أ) أثر التضخم على تسوية مقر العمل والمستحقات الأخرى للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في المقر، ومستحقات الموظفين الوطنيين وموظفي المكاتب القُطرية المحليين، وتكاليف التشغيل (17.4 مليون دولار)؛
    For the biennium 2012 - 2013, the posts to non-posts ratio is 56:44 compared to 50:50 for the biennium 2010 - 2011, owing primarily to the relatively small decrease in the total budget vis-à-vis the impact of inflation on post costs. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2012-2013، يبلغ معدل تكاليف الموظفين إلى تكاليف غير الموظفين 56:44 مقابل 50:50 لفترة السنتين 2010-2011، ويعزى هذا في المقام الأول إلى الانخفاض الضئيل نسبياً في الميزانية الإجمالية إزاء أثر التضخم على تكاليف الموظفين.
    16. The estimated statutory cost increases of $91.5 million are due primarily to the impact of inflation on post adjustments and other entitlements, as well as normal within- grade salary increments and revisions. UN 16 - وتُعزى الزيادات التقديرية القانونية في التكلفة بمبلغ 91.5 مليون دولار أساسا إلى أثر التضخم على تسويات مقر العمل والاستحقاقات الأخرى، فضلا عن العلاوات الدورية داخل الدرجة الواحدة والتنقيحات العادية.
    The net effect of inflation on non-post items is a decrease of $10.0 million across all duty stations. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في انخفاض قدره 10 ملايين دولار في جميع مراكز العمل.
    The net effect of inflation on non-post items is an increase of $51,600 across all duty stations. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 600 51 دولار في جميع مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus