"of information and experience among" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات والخبرات فيما بين
        
    • المعلومات والخبرات بين
        
    • المعلومات والتجارب بين
        
    • المعلومات والخبرات في ما بين
        
    • المعلومات والخبرة بين
        
    These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. UN وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. UN ولتحقيق تلك اﻷهداف يشجع المشروع على تبادل وتحليل المعلومات والخبرات فيما بين بلدان المنطقة.
    Policy dialogue and exchange of information and experience among ECE member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي:
    Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN تبادل المعلومات والخبرات بين الدول فيما يتعلق بالتدابير والممارسات الوقائية
    B. Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices UN باء- تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية
    One delegation agreed that the use of information technologies would be very beneficial in enhancing coordination and exchange of information and experience among experts. UN وأعرب وفد عن موافقته على أن استخدام تكنولوجيات اﻹعلام سيفيد كثيرا في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الخبراء.
    Conservation in such areas is promoted through the exchange of information and experience among insular protected areas, the provision of technical assistance and training opportunities, and the development of comparative studies among groups of islands. UN وتتعزز عملية الحفظ في هذه المناطق من خلال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المناطق المحمية الجزرية ومن خلال توفير المساعدة الفنية وفرص التدريب، وتطوير دراسات المقارنة بين مجموعات الجزر.
    The Marrakech process structure involving task forces and regular forums for the exchange of information and experience among practitioners could also be effective, but it lacks a stable and predictable funding base. UN ويمكن أن تكون هيكلية عملية مراكش التي تضم فرق العمل والمنتديات المنتظمة لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الممارسين فعالة أيضا، ولكنها تفتقر إلى قاعدة تمويل مستقرة ومتوقعة.
    The need and the difficulty in establishing a priority for penal action were the main points stressed, and a significant agreement was reached towards the creation of international organizations that might allow a continuous exchange of information and experience among public prosecutors of different countries. UN وكانت الحاجة إلى إعطاء اﻷولوية للاجراءات الجنائية وصعوبة ذلك النقطتين الرئيسيتين اللتين تم التأكيد عليهما، وتم التوصل إلى اتفاق هام من أجل إيجاد منظمات دولية يمكن أن تسمح بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المدعين العامين في مختلف البلدان.
    The OECD and the IEA are currently organizing round tables to facilitate the exchange of information and experience among Annex I Parties on domestic mitigation policy. UN وتقوم حالياً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة بتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال سياسات التخفيف الدولية.
    The Network assists in strengthening technical cooperation among concerned national, regional and international organizations in the geographical region covering the Near East, the Mediterranean and Central Asia, particularly in the exchange of information and experience among the member countries and in building capacity on drought management. UN وتقدم الشبكة المساعدة في تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية في المنطقة الجغرافية التي تغطي الشرق الأدنى ومنطقة البحر الأبيض المتوسط ووسط آسيا، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء وفي بناء القدرات فيما يتعلق بإدارة الجفاف.
    (b) Exchange of information and experience among States on preventive measures and practices; UN (ب) تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول بشأن التدابير والممارسات الوقائية؛
    6. Expresses concern that interconnectivity among Trade Points, one of the key components of the Programme, has not been achieved and that exchange of information and experience among Trade Points as well as, on a collective basis, between Trade Points and the UNCTAD secretariat is, to date, limited; and encourages the secretariat to facilitate exchanges among the Trade Points; UN 6- تعرب عن قلقها لأن الترابط فيما بين النقاط التجارية، وهو أحد أهم مكونات البرنامج لم يتحقق، ولأن تبادل المعلومات والخبرات فيما بين النقاط التجارية، وبين النقاط التجارية، بصورة جماعية، وأمانة الأونكتاد محدود حتى الآن؛ وتشجع الأمانة على تيسير عمليات التبادل فيما بين النقاط التجارية؛
    Policy dialogue and exchange of information and experience among member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    The exchange of information and experience among governmental officials dealing with specific issues is, however, found to be very valuable. UN ولكن اتضح أن تبادل المعلومات والخبرات بين المسؤولين الحكوميين الذين يعالجون مسائل محددة عمل له قيمته البالغة.
    Policy dialogue and exchange of information and experience among member countries on: UN إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأعضاء بشأن ما يلي:
    The workshop, organized by the United Nations Office for Disarmament Affairs, aimed to enhance national capacities for the management of export control processes at a practical level and to improve sharing of information and experience among participating countries. UN وترمي حلقة العمل التي نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى تعزيز القدرات الوطنية بغية إدارة عمليات مراقبة الصادرات على المستوى العملي وتحسين تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان المشاركة.
    In 2010, initiatives undertaken under the programme included exchanges of information and experience among the mine action programmes of Angola, Cambodia and Mozambique. UN واشتملت المبادرات التي جرى الاضطلاع بها في إطار البرنامج في عام 2010 على تبادل المعلومات والخبرات بين برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في كل من أنغولا وكمبوديا وموزامبيق.
    He also hoped for increased exchange of information and experience among nations, particularly between the developed and developing countries. UN كما أعرب عن أمله في زيادة تبادل المعلومات والتجارب بين اﻷمم، خاصة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The outcome of the TPNs' activities should be submitted to the CST for promoting the exchange and dissemination of information and experience among CST and Parties. UN وينبغي تقديم نتائج أنشطة شبكات البرامج المواضيعية إلى أفرقة الدعم المركزية من أجل تعزيز تبادل وتعميم المعلومات والخبرات في ما بين هذه الأفرقة وبين الأطراف.
    In addition, the International Leadership Academy (UNU/ILA), located in Amman, serves as a focal point for the exchange of information and experience among future world leaders. UN وفضلا عن ذلك، تقوم أكاديمية الزعامة الدولية، التي تقع في عمان، بدور حلقة الوصل لتبادل المعلومات والخبرة بين زعماء العالم في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus