With the explosion of information available through the Internet, special attention will be paid to providing services that orient and guide information-seekers. | UN | واعتبارا للكمية الهائلة من المعلومات المتاحة في الإنترنت، ستولى أهمية خاصة لتقديم خدمات توجه وترشد طالبي المعلومات. |
With the explosion of information available through the Internet, special attention will be paid to providing services that orient and guide information-seekers. | UN | واعتبارا للكمية الهائلة من المعلومات المتاحة في الإنترنت، ستولى أهمية خاصة لتقديم خدمات توجه وترشد طالبي المعلومات. |
The type of information available to persons represents the first factor influencing their opinion. | UN | ويمثل نوع المعلومات المتاحة للأفراد العامل الأول الذي يؤثر على آرائهم. |
It is recognized that approaches need to be tailored to different national and regional contexts according to the level of information available. | UN | ومن المسلم به أنه ينبغي تصميم النهوج وفقا للسياقات الوطنية والإقليمية المختلفة، حسب مستوى المعلومات المتوافرة. |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج. |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج. |
Informed consent depended on the quality of information available. | UN | وأوضح أن الموافقة عن علم تتوقف على نوعية المعلومات المتاحة. |
The level of information available can help to highlight potential negative impacts; | UN | ومن الممكن أن يساعد مستوى المعلومات المتاحة في تسليط الضوء على التأثيرات السلبية المحتملة؛ |
It would also increase significantly the quantity and quality of information available to States. | UN | كما سيزيد إلى حد بعيد من كمية المعلومات المتاحة للدول ويحسن كثيراً من جودتها. |
The Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. | UN | وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة. |
The amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. | UN | وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية. |
Among the difficulties cited were lack of finance, lack of technologies appropriate for SMEs, and lack of information available to SMEs. | UN | ومن بين الصعوبات التي ذكرت قصور التمويل، وقصور التكنولوجيات الملائمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقصور المعلومات المتاحة لهذه المؤسسات. |
Many information centres have made Internet-connected computer terminals available to visitors to their reference libraries, allowing them to benefit from the wealth of information available from the United Nations web site. | UN | ويتيح العديد من مراكز الإعلام أجهزة حاسوبية موصولة بالإنترنت لزوار مكتباتها المرجعية، مما يسمح لهم بالاستفادة من ثروة المعلومات المتاحة انطلاقا من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
The author has argued that the delay was caused by the lack of information available. | UN | وتحجج صاحب البلاغ بأن التأخر ناجم عن نقص المعلومات المتاحة. |
The Committee regrets the limited amount of information available on these issues in the Macau SAR. | UN | وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
:: There is an overwhelming amount of information available through the 121 national reports submitted until now. | UN | * ثمة كمية ضخمة من المعلومات المتاحة من خلال الـ121 تقريرا وطنيا المقدمة حتى الآن. |
At the same time, there was a fundamental need to develop an ability to discern the meaning of information received, given the deluge of information available. | UN | ويستدعي الأمر في الوقت نفسه وبشكل أساسي تطوير القدرة على التمييز بين معاني المعلومات التي يجري تلقيها، وذلك بالنظر إلى سيل المعلومات المتاحة. |
It has also led to challenges related to the sheer amount and variable quality of information available. | UN | وأدى ذلك أيضا إلى مواجهة تحديات تتعلق بالكم الضخم من المعلومات المتوافرة وتفاوت نوعية هذه المعلومات. |
51. A serious obstacle to the achievement of self-determination was the lack of information available to the Territories and Member States. | UN | 51- ومضت تقول إن إحدى العقبات الخطيرة أمام تحقيق تقرير المصير هي نقص المعلومات المتوافرة أمام الأقاليم والدول الأعضاء. |
4.2.3 Have regard to efficiency, including by taking due account of information available from other relevant verification arrangements; | UN | 4-2-3 مراعاة الكفاءة، لا سيما بإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات المتاحة بفضل اتفاقات التحقق ذات الصلة الأخرى؛ |
In preparation for the content management system, the top layers of the United Nations website are being revamped to render it more dynamic, attractive and easily navigable and to make it a true gateway to the range of information available throughout the site. | UN | وتمهيداً لإعداد نظام إدارة المحتوى، يجري تحسين الطبقات العليا من موقع الأمم المتحدة، لجعلها أكثر ديناميكية وجاذبية وسهولة في التصفح وبوابة حقة لنطاق المعلومات المتاح في أنحاء الموقع. |