"of information exchange between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل المعلومات بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. UN ومن ثم فقلما تنشأ المسائل المتعلقة بالنظام العام في سياق تبادل المعلومات بين الشركاء في المعاهدات.
    These systems allow for automatization and the simplification of information exchange between a number of trade and transport stakeholders. UN وتتيح هذه النظم أتمتة وتبسيط عملية تبادل المعلومات بين عدد من أصحاب المصلحة في قطاعي التجارة والنقل.
    :: Strengthening of information exchange between the intelligence services of member States. UN :: تعزيز تبادل المعلومات بين مخابرات الدول الأعضاء.
    Thus, in order to simplify the process of information exchange between institutions and to help consolidate their information, it was proposed to establish a standard report model. UN وتبسيطاً لعملية تبادل المعلومات بين المؤسسات، فضلاً عن تسهيل عملية توحيد قاعدة بيانات الهيئات، اقتُرح اعتماد نموذج موحد للإبلاغ.
    There is no system of information exchange between the customs and immigration authorities, however every quarter the customs authorities submit information on the import and export transactions performed by natural persons to the social security bodies. UN وليس هناك أي نظام لتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية والسلطات المعنية بالهجرة، غير أن السلطات الجمركية تقدم بشكل فصلي إلى هيئات الضمان الاجتماعي معلومات عن معاملات الاستيراد والتصدير التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون.
    Much of the effectiveness of proactive trade and industrial policies for achieving their objectives, therefore, depends on the professionalism of the bureaucracy and the efficiency of information exchange between the public and private sectors. UN ولذلك تقوم نسبة كبيرة من الفعالية في السياسات التجارية والصناعية الاستباقية لتحقيق هذه الأهداف على مهنية البيروقراطية وعلى نجاعة تبادل المعلومات بين القطاعين العام والخاص.
    In particular, the Commission noted that the standard operating procedures developed for those programmes, especially the utilization of pre-export notifications, had made an important contribution to the improvement of information exchange between Governments, thereby preventing diversion of precursor chemicals. UN وأشارت اللجنة بصفة خاصة إلى أن إجراءات العمل النموذجية التي وضعت بشأن ذينك البرنامجين، وخصوصا استخدام الاشعارات السابقة للتصدير، كانت بمثابة مساهمة هامة في تحسين تبادل المعلومات بين الحكومات، وهو ما حال دون تسريب الكيماويات السليفة.
    6. The Committee requested that for future meetings a clear distinction should be made between agenda items that were for decision, such as the adoption of guidelines or best practices, agenda items that were for discussion and agenda items that primarily served the purpose of information exchange between agencies. UN 6 - وطلبت اللجنة التمييز بشكل واضح، بالنسبة إلى الاجتماعات المقبلة، بين بنود جدول الأعمال المراد البت فيها، مثل اعتماد المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات، وبنود جدول الأعمال المراد مناقشتها، وبنود جدول الأعمال التي تهدف بالدرجة الأولى إلى التكفل بأمر تبادل المعلومات بين الوكالات.
    (g) Support of information exchange between the Navigation Field Control Centre, control and correction stations and external users; UN (ز) دعم تبادل المعلومات بين المركز الميداني للتحكّم الملاحي ومحطات التحكّم والتصحيح والمستعملين الخارجيين؛
    3. Translational difficulties, combined with the lack of information exchange between States, also makes identification of the names and nomenclatures included on the Consolidated List problematic. UN 3 - وفي الصعوبات الناجمة عن الترجمة، فضلا عن النقص في تبادل المعلومات بين الدول، ما يجعل أيضا التعرف على الأسماء والتسميات المدرجة في القائمة الموحدة مثيرا للإشكال.
    It also addressed the need to reinforce the level of information exchange between the different agencies, such as Interpol, customs, police, intelligence agencies, coast guards, involved in the control and prevention of illicit firearms and drug-trafficking, reform and standardize the legislation to control firearms, in the region, reinforce border and police controls and coordinate concrete actions among the various agencies mentioned above. UN وتناول المؤتمر أيضا ضرورة تعزيز مستوى تبادل المعلومات بين مختلف الوكالات، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والجمارك والشرطة ووكالات الاستخبارات وهيئات حرس السواحل، وهذه وكالات تشارك في مكافحة ومنع الأسلحة النارية غير المشروعة والاتجار في المخدرات، وإصلاح وتوحيد التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية، وتقوية الحدود ومراقبات الشرطة، وتنسيق إجراءات محددة فيما بين شتى الوكالات المذكورة أعلاه.
    The Committee reiterated its request that authors should provide annotations for the various agenda items, so that a clear distinction could be made between agenda items that were for decision, such as the adoption of guidelines or best practices, agenda items that were for discussion and agenda items that primarily served the purpose of information exchange between agencies. UN وكررت اللجنة التأكيد على طلبها بأن يوفر المؤلفون شروحا لمختلف بنود جدول الأعمال، كي يمكن التمييز بين بنود جدول الأعمال التي يجب اتخاذ قرار بشأنها، كاعتماد المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات، وبنود جدول الأعمال المطروحة للمناقشة، وبنود جدول الأعمال التي تخدم بصورة رئيسية هدف تبادل المعلومات بين الوكالات.
    Encouragement of information exchange between all relevant stakeholders, including waste generators, carriers, dealers, brokers, managers and authorities, in order to foster waste prevention, optimize recovery and recycling operations and minimize the quantities, as well as the hazardousness of, wastes destined for disposal; UN ' 5` تشجيع تبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، وتجارها، وسماسرتها، ومديروها، والسلطات المعنية بها، من أجل تشجيع منع النفايات، وبلوغ عمليات الاستعادة وإعادة التدوير حدها الأمثل والإقلال من كميات النفايات المخصصة للتخلص، والإقلال كذلك من خطورتها، إلى أدنى حد ممكن()؛
    Encouragement of information exchange between all relevant stakeholders, including waste generators, carriers, dealers, brokers, managers and authorities, in order to foster waste prevention, optimize recovery and recycling operations and minimize the quantities, as well as the hazardousness of, wastes destined for disposal; UN ' 5` تشجيع تبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، وتجارها، وسماسرتها، ومديروها، والسلطات المعنية بها، من أجل تشجيع منع النفايات، وبلوغ عمليات الاستعادة وإعادة التدوير حدها الأمثل والإقلال من كميات النفايات المخصصة للتخلص، والإقلال كذلك من خطورتها، إلى أدنى حد ممكن()؛
    3. To propose recommendations regarding the work programme activity on the aboveidentified items, including timing of information exchange between the three organizations; and UN 3 - رفع توصيات بشأن أنشطة برامج العمل بشأن البنود التي سبق تحديدها بما في ذلك تحديد الوقت المناسب لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الثلاث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus