"of information on the situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات عن حالة
        
    • معلومات عن حالة
        
    • المعلومات عن الحالة
        
    • المعلومات عن وضع
        
    • المعلومات المتعلقة بحالة
        
    • بمعلومات عن حالة
        
    • المعلومات بشأن الحالة
        
    • المعلومات عن أحوال
        
    • للمعلومات المتعلقة بحالة
        
    The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    Firstly, provision of information on the situation of women's rights; UN أولا، تقديم المعلومات عن حالة حقوق المرأة؛
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    One delegation said that the possession by the United Nations Protection Force of a suitable radio transmitter would be of considerable assistance in the improved dissemination of information on the situation in the former Yugoslavia. UN وذكر أحد الوفود أن حيازة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا لجهاز إرسال إذاعي ملائم سيساعد كثيرا على تحسين نشر المعلومات عن الحالة القائمة في يوغوسلافيا السابقة.
    While noting the Strategic Plan of the Decade of Roma Inclusion Programme, the Committee is concerned about the lack of information on the situation of Roma girls in the education system. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالخطة الاستراتيجية للعَقد المخصص لبرنامج إدماج الروما، فإن القلق يساورها إزاء نقص المعلومات عن وضع فتيات الروما في نظام التعليم.
    The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    The Committee is concerned about the lack of information on the situation of refugee and asylumseeking children and on the implementation of and follow-up to its previous recommendations. UN ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وبشأن تنفيذ ومتابعة توصياتها السابقة.
    The Committee regrets the paucity of information on the situation of children victims of sexual exploitation in the State party report and in the State party reply to the Committee's list of issues. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن حالة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في تقرير الدولة الطرف وفي ردِّ الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    These measures include the organization of media information campaigns in the field of human rights, with emphasis on the rights of women in accordance with United Nations conventions, and the provision of information on the situation of the family, women and young people. UN وتشمل هذه التدابير تنظيم حملات إعلامية لوسائط اﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على حقوق المرأة وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة، وتوفير المعلومات عن حالة اﻷسرة والمرأة والشباب.
    The Committee also regrets the lack of information on the situation of other minorities, such as the Turkeman, Assyrian, Chaldean and Christian minorities, and on the enjoyment of their rights under articles 26 and 27 of the Covenant. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالة اﻷقليات اﻷخرى، التي من قبيل اﻷقليات التركمانية واﻵشورية والكلدانية والمسيحية، وعن مدى تمتعها بحقوقها بموجب المادتين ٢٦ و ٢٧ من العهد.
    She therefore found the lack of information on the situation of minority women disappointing. UN وعليه وجدت أن عدم وجود معلومات عن حالة الأقليات من النساء أمر مخيّب للأمل.
    In view of the lack of information on the situation of indigenous peoples, disaggregated data have to be collected with the aim of identifying their specific needs. UN وبالنظر لعدم توفر معلومات عن حالة الشعوب الأصلية، ينبغي جمع بيانات مصنفة بغرض تحديد احتياجاتها الخاصة.
    21. The Committee regrets the lack of information on the situation of migrant women and women belonging to Roma and Sinti communities. UN 21- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن حالة النساء المهاجرات والنساء اللواتي ينتمين لجماعتي الروما والسنتي.
    31. The Committee expresses concern about the lack of information on the situation of immigrant women who are unable to obtain birth certificates for their children. UN 31 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن عدم وجود معلومات عن حالة المهاجرات غير القادرات على الحصول على شهادات ميلاد لأولادهن.
    4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.
    4.13 The State party notes that the communication provides a bit of information on the situation in Lebanon, dating from before 2005, and on the complainant's past. UN 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ.
    20. The Committee is concerned at the lack of information on the situation of members of minorities living in the State party or on the measures taken by the State party following the examination of its second periodic report. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن وضع أفراد الأقليات الذين يعيشون في الدولة الطرف، أو عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد النظر في تقريرها الدوري الثاني.
    Improved collection and use of information on the situation of children and women, as well as on the status of UNICEF programmes of cooperation, will serve as the basis for UNICEF actions. UN وستكون أعمال اليونيسيف مستندة إلى عملية محسنة لجمع واستخدام المعلومات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة، وبرامج اليونيسيف للتعاون.
    10. The Committee is concerned about the lack of safeguards and effective remedies available to individuals during a state of emergency and particularly regrets the lack of information on the situation of non-derogable rights in such circumstances. UN ٠١- ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود ضمانات وعدم إتاحة سبل انتصاف فعالة لﻷفراد في حالات الطوارئ وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم موافاتها بمعلومات عن حالة الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها في مثل هذه الحالات.
    In response to the delegate of Israel, she said that the low participation rate of States in studies and questionnaires from the Organization posed problems for the implementation of international norms and compilation of information on the situation in specific States. UN وردا على مندوب إسرائيل، قالت إن انخفاض معدل المشاركة من جانب الدول في الدراسات والاستبيانات التي تجريها المنظمة تمثل مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية وتجميع المعلومات بشأن الحالة في دول بعينها.
    16. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, when developing programmes within the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education, to give due regard to the dissemination of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people; UN ٦١- تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يولي، عند وضع برامج في إطار عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان، الاعتبار الواجب لنشر المعلومات عن أحوال السكان اﻷصليين وثقافاتهم ولغاتهم وحقوقهم وتطلعاتهم؛
    The Committee recommends that the State further improve its compilation of information on the situation of ethnic groups in the economic, social and cultural fields. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين طريقة جمعها للمعلومات المتعلقة بحالة المجموعات الإثنية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus