"of information within" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات داخل
        
    • المعلومات في إطار
        
    • للمعلومات داخل
        
    • من أية معلومات في
        
    • المعلومات في نطاق
        
    This will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. UN ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    This will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. UN ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) proposed to create a website that would facilitate the sharing of information within the cluster. UN واقترحت اليونيدو إنشاء موقع على الشبكة العالمية من شأنه تيسير تبادل المعلومات داخل المجموعة.
    Finally, the Division's new intranet site also facilitates the sharing of information within the office. UN وأخيرا، ييسر موقع الشبكة الداخلية الجديد للشعبة تبادل المعلومات داخل المكتب.
    The international, regional and bilateral instruments provide for the exchange of information within the framework of our country's obligations thereunder. UN نصت الاتفاقيات الدولية والإقليمية والثنائية على تبادل المعلومات في إطار التزام بلادنا بتلك الاتفاقيات.
    It was emphasized that there must be an effective exchange of information within the Branch. UN وشدد على وجوب إيجاد تبادل فعال للمعلومات داخل الفرع المذكور.
    Three Record Clerks manage documentation and flow of information within the Office and the Department UN ويدير ثلاثة موظفين لشؤون السجلات الوثائق وسيل المعلومات داخل المكتب والإدارة
    Three Record Clerks manage documentation and the flow of information within the Office and the Department. UN ويتولى ثلاثة من موظفي شؤون السجلات القيـــام بإدارة الوثائــــق وتدفق المعلومات داخل المكتب والإدارة.
    The information technology policy will also allow for more effective dissemination of greater amounts of information within the United Nations. UN 312 - وستتوخى سياسة تكنولوجيا المعلومات أيضا نشر كميات أكبر من المعلومات داخل الأمم المتحدة بصورة أكثر فعالية.
    This applied to the dissemination of information within UNDP as well as to external partners. UN وهذا ينطبق على نشر المعلومات داخل نطاق البرنامج الإنمائي وللشركاء الخارجيين كذلك.
    The main problem in implementing this plan lay in the lack of human resources and in the dispersion of information within various departments. UN والمشكلة الرئيسية في تنفيذ هذه السياسة العامة هي الافتقار إلى الموارد البشرية وتشتت المعلومات داخل الوزارات المختلفة.
    There is a need to establish avenues to allow for flows of information within the agency. UN وهناك حاجة إلى تهيئة السبل التي تتيح تدفق المعلومات داخل الوكالات.
    There is a need to establish avenues to allow for flows of information within the agency. UN وهناك حاجة إلى تهيئة السبل التي تتيح تدفق المعلومات داخل الوكالة.
    The flow of information within the Office had been institutionalized to ensure coordination among the Office's various units. UN واتخذ تدفق المعلومات داخل المكتب طابعا مؤسسيا بما يكفل التنسيق بين مختلف وحدات المكتب.
    Further, they act as a clearing-house for exchange of information within the United Nations system. UN وهي تعمل، علاوة على ذلك، كغرفة للمقاصة لتبادل المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    We would also note the circulation of the Council's monthly programme of work to all Missions, which has facilitated the flow of information within the system. UN ونلاحظ أيضا تعميم برنامج عمــل المجلــس الشهري على كل البعثات، مما سهل تدفق المعلومات داخل المنظومة.
    The Board aims to integrate and optimize the flow of information within the Mission. UN ويهدف المجلس إلى إدماج تدفق المعلومات داخل البعثة والرفع من مستواه إلى أقصى حد ممكن.
    To make greater public involvement a reality, national authorities and the international community must ensure the widespread diffusion of such technologies and the freer flow of information within and between countries. UN وللزيادة من اشراك الجمهور، ينبغي للسلطات الوطنية وللمجتمع الدولي أن يكفلوا انتشار هذه التكنولوجيات وحرية تدفق المعلومات داخل البلدان وفيما بينها.
    139. The activities of the Latin American Centre for Economic and Social Documentation (CLADES) focused on strengthening the management of information within the region. UN ١٣٩ - وركزت أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز ادارة المعلومات داخل المنطقة.
    To that end, the Committee urges that steps be taken to strengthen lateral communication and the distribution of information within the Secretariat. UN ولهذه الغاية تحث اللجنة على اتخاذ الخطوات الكفيلة بتدعيم الاتصال الموازي وتعميم المعلومات في إطار اﻷمانة العامة.
    The regular exchange of information within the export control regimes contributes to the ongoing and timely updating of information related to the activities of terrorists or terrorist groups, as well as on the types of weapons of interest to them. UN ويسهم التبادل المنتظم للمعلومات داخل نظم مراقبة الصادرات في التحديث المستمر للمعلومات المتصلة بأنشطة الإرهابيين والجماعات الإرهابية وفي دقة موعد تحديث هذه المعلومات، فضلا عن أنواع الأسلحة التي تهمها.
    The Committee is deeply concerned about the insufficient attention by the State party to its obligation under the Covenant concerning cultural rights, as revealed by the total absence of information within the periodic report, as well as by the lack of answers to the list of issues related to article 15 of the Covenant (art. 15). UN 32- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم كفاية الاهتمام الذي توليه الدولة الطرف للالتزام الذي يقع على عاتقها بموجب العهد فيما يتعلق بالحقوق الثقافية، حسبما يتبين من خلو التقرير من أية معلومات في هذا الصدد، فضلاً عن عدم تقديم ردود على قائمة المسائل المتصلة بالمادة 15 من العهد (المادة 15).
    Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates and peacekeeping partners will provide the necessary support and facilitate the flow of information within DPKO and DFS and vis-à-vis external partners UN تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري ويسهلون تدفق المعلومات في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومع الشركاء الخارجيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus