"of innocent children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الأبرياء
        
    • لﻷطفال اﻷبرياء
        
    • من اﻷطفال اﻷبرياء
        
    • الأبرياء من الأطفال
        
    • طفلين بريئين
        
    The Committee should know that the Secretary of State of the United States, when asked whether the embargo imposed upon Iraq justified the deaths of thousands of innocent children, had replied in the affirmative. UN وفي هذا الشأن، فإنها تود أن توجه عناية اللجنة إلى تصريح وزيرة الخارجية الأمريكية في معرض سؤالها عما إذا كان الحظر المفروض على العراق يستوجب موت آلاف الأطفال الأبرياء فردت بالإيجاب.
    But are we sufficiently smart and determined to save the lives of innocent children on our own planet? UN ولكن هل نملك الحكمة الكافية والتصميم لكي ننقذ حياة الأطفال الأبرياء على كوكبنا؟
    This fearsome disease is continuing to ravage the population, jeopardizing the lives of innocent children. UN إن هذا المرض المخيف مستمر في تدمير السكان وتعريض حياة الأطفال الأبرياء للخطر.
    The United Nations should also take effective measures to protect the basic rights and interests of innocent children in countries under sanctions. UN ويجب أن تتخذ اﻷمم المتحدة أيضا إجراءات فعالة من أجل حماية الحقوق والمصالح اﻷساسية لﻷطفال اﻷبرياء في البلدان الخاضعة للجزاءات.
    A large and growing number of innocent children — numbering in the millions — are still the victims of war, as its targets or as its instruments. UN وهناك عدد ضخم متزايد من اﻷطفال اﻷبرياء - يعدون بالملايين - لا يزال ضحية للحرب، حيث يمثل أولئك اﻷطفال أهدافا أو أدوات لها.
    The lives of innocent children, women and the elderly are lost every day. UN إن أرواح الأبرياء من الأطفال والنساء والشيوخ تُزهق كل يوم.
    Only within a ruthless terrorist network that has so totally dehumanized its enemies could the murder of innocent children in their mother's arms be considered a praiseworthy act. UN ذلك أن اغتيال طفلين بريئين وهما بين أحضان أمهما لا تشيد به سوى شبكة إرهابية لا تعرف الرحمة وتصور أعداءها على أنهم ليسوا من البشر.
    It was particularly regrettable that such misjudgments had been made at the expense of innocent children. UN ومن المؤسف للغاية أن هذه الآراء الخاطئة تأتي على حساب الأطفال الأبرياء.
    The people who hacked hundreds of innocent children to death in Rwanda. Open Subtitles الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً في رواندا
    The international community must give voice to the millions of innocent children trapped in conflicts or brutally displaced and put in makeshift camps. UN ويجب أن يتيح المجتمع الدولي الفرصة لملايين الأطفال الأبرياء المحاصرين في النزاعات أو الذين شُردوا بوحشية ووضعوا في مخيمات مؤقتة، للتعبير عن آرائهم.
    As we stated at the Security Council's emergency meeting and reiterate once more, and will continue to state: There is no justification whatsoever for the killing of innocent children and their mothers. UN وكما ذكرنا أثناء الاجتماع الطارئ لمجلس الأمن، نكرر مرة أخرى وسنظل نقول: لا يوجد أي مبرر على الإطلاق لقتل الأطفال الأبرياء وأمهاتهم.
    This Organization has a clear responsibility to put an end to violations of the Convention, as well as to ensure the safety and protection of civilians, especially of innocent children. UN وعلى هذه المنظمة مسؤولية واضحة عن وضع نهاية لانتهاكات الاتفاقية، وكذلك ضمان سلامة وحماية المدنيين، ولا سيما الأطفال الأبرياء.
    It is also important for us to understand more deeply why terrorists are prepared to sacrifice their own lives to take the lives of others, including those of innocent children. UN ومن الأهمية أيضا أن نفهم بشكل أعمق سبب استعداد الإرهابيين للتضحية بأرواحهم لإزهاق أرواح الآخرين، بمن فيهم الأطفال الأبرياء.
    When the lives of innocent children are viewed solely as instruments to be used and destroyed at will, even the best attempts at peace and reconciliation are destined to failure. UN فعندما ينظر إلى أرواح الأطفال الأبرياء فقط على أنها أدوات تستخدم وتحطم كيفما يحلو، فإن الفشل سيكون مآل أفضل محاولات تحقيق السلام والتصالح.
    The HIV/AIDS pandemic has been taking its toll on millions of innocent children as well. UN وظل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كذلك يحصد أرواح الملايين من الأطفال الأبرياء.
    -You have the blood of innocent children on your hands! Open Subtitles يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء
    Unless the Governments of those countries and the international community adopted vigorous measures to protect the fundamental rights of innocent children, millions of them would continue to be subjected to irreparable harm. UN وما لم تعتمد حكومات هذه البلدان والمجتمع الدولي تدابير حازمة لحماية الحقوق اﻷساسية لﻷطفال اﻷبرياء فإن اﻵلاف من بين هؤلاء اﻷطفال سيظلون يعانون من أضرار بالغة لا يمكن معالجتها.
    59. With regard to landmines, he stressed the importance of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, ratified by the Holy See on 17 February 1998, which could become a landmark in preventing the death or maiming of thousands of innocent children. UN ٥٩ - وفي ما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية، أكد أهمية اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام التي صدق الكرسي الرسولي عليها في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ والتي ستصبح معلمة في الحيلولة دون موت أو تشويه اﻵلاف من اﻷطفال اﻷبرياء.
    Finally, we have been motivated by the victims: by the farmers who can no longer grow food on their land; the families who have lost loved ones; the peacekeepers who have been killed; and the children — the many thousands of innocent children — dependent now and for the rest of their lives on crutches, wagons, wheelchairs or artificial limbs. UN وأخيرا، فإن الذين يحفزوننا هم الضحايا: المزارعون الذين لم يَعد بمقدورهم زراعة المحاصيل الغذائية في أرضهم؛ واﻷسر التي فقدت أحباءها؛ وأفراد قوات حفظ السلام الذين قتلوا؛ واﻷطفال - اﻵلاف الكثيرة من اﻷطفال اﻷبرياء - الذين يعتمدون اﻵن وعلى مدى حياتهم على العكازات أو العربات أو كراسي المقعدين أو اﻷطراف الاصطناعية.
    We recognize that the indiscriminate use of anti-personnel mines is causing the deaths and injuries of innocent children, women and men around the world. UN ونحن ندرك أن استخدام الألغام المضادة للأفراد بصورة عشوائية يزهق الأرواح ويلحق الإصابات بين صفوف الأبرياء من الأطفال والنساء والرجال في أرجاء العالم.
    31. Institute for Social Justice Pakistan stated that every year hundreds of innocent children, women mainly persons with disabilities were abducted from poor areas of a neighbouring country and transported to Iran where these children and person with disabilities were forced to beg in front of mosques and shrines. UN 31- وأفاد معهد باكستان للعدالة الاجتماعية بأن مئات الأبرياء من الأطفال والنساء، لا سيما ذوات الإعاقة، يختطفون كل سنة من مناطق فقيرة في بلد مجاور ويُنقلون إلى إيران حيث يُجبرون على التسول أمام المساجد والأضرحة.
    . The United Nations Observer Mission in South Africa, together with the observer missions of OAU and the Commonwealth, issued a statement on 9 October at Johannesburg condemning the raid by the SADF, which had been authorized by the highest levels of government and had resulted in the killing of innocent children and young people. UN ٤٥ - وأصدرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، مع بعثتي المراقبين التابعتين لمنظمة الوحدة الافريقية والكومنولث، بيانا في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر في جوهانسبرغ يدين الغارة التي شنتها قوات الدفاع التابعة لجنوب افريقيا والتي أذن بها على أعلى مستويات الحكومة وأسفرت عن مقتل طفلين بريئين وشباب أبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus