"of innocent civilians and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين الأبرياء
        
    • مدنيين أبرياء
        
    • للمدنيين الأبرياء
        
    • المواطنين الأبرياء
        
    The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. UN إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد.
    There were no circumstances in which the killing of innocent civilians and the destruction of property could be justified. UN ولا يمكن في ظل أي ظروف تبرير قتل المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات.
    They are responsible for the deaths of thousands of innocent civilians and for the burning and destruction of schools, health clinics and hospitals. UN وهي مسؤولة عن مقتل ألاف المدنيين الأبرياء وعن حرق وتدمير المدارس والعيادات الصحية والمستشفيات.
    The security pretext constantly used by Israel, the occupying Power, cannot justify the slaughter of innocent civilians and the systematic violation of their human rights. UN أما ذريعة الأمن التي طالما لجأت إليها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، فلا يمكن أن تكون مسوّغا لذبح مدنيين أبرياء وللانتهاك المنهجي لحقوقهم الإنسانية.
    We are equally outraged at and condemn the intensification of Israeli military operations against the Palestinians, including recently in Rafah, which has resulted in the killing and injury of innocent civilians and the destruction of numerous Palestinian homes, infrastructure and facilities. UN ونشعر بالسخط أيضا وندين تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، بما في ذلك العمليات الأخيرة في رفح، التي أسفرت عن قتل وإصابة مدنيين أبرياء وتدمير بيوت ومبان ومرافق فلسطينية عديدة.
    We also condemn attacks that have resulted in the injury and death of innocent civilians and the destruction of civilian property and infrastructure. UN وندين أيضا الهجمات التي تسببت في الأذى والموت للمدنيين الأبرياء وتهديم الممتلكات المدنية والبنى التحتية.
    The adoption of the draft resolution was especially important in light of the loss of innocent civilians and destruction caused by the ongoing Israeli military operations in Gaza. UN ويكتسي اعتماد مشروع القرار أهمية خاصة في ضوء الخسائر في أرواح المدنيين الأبرياء والتدمير الناجم عن العمليات العسكرية الإسرائيلية الجارية في غزة.
    It urged all concerned to give up violence, ensure the protection of innocent civilians, and engage in a constructive, inclusive and transparent dialogue to resolve the ongoing impasse. UN وحثت جميع المعنيين على التخلي عن العنف وضمان حماية المدنيين الأبرياء والبدء بحوار بنّاء وشامل للجميع وشفّاف من أجل الخروج من المأزق الحالي.
    We appreciate the ongoing efforts of international donors, regional organizations and United Nations agencies to alleviate the suffering of innocent civilians and to provide protection for them. UN ونقدر الجهود الجارية التي يبذلها المانحون الدوليون والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة للتخفيف من معاناة المدنيين الأبرياء وتوفير الحماية لهم.
    I urge all parties to recognize the urgent need to end the suffering of innocent civilians and immediately commit themselves to an unconditional ceasefire. UN وإنني أحثّ الأطراف على إدراك الحاجة الماسة لإنهاء معاناة المدنيين الأبرياء والالتزام فورا بوقف إطلاق النار دون قيد أو شرط.
    The attacks and killing of innocent civilians and the destruction of houses, properties and infrastructure are a breach of the principles of the Charter of the United Nations, international law and international humanitarian law and blatant and flagrant violations of human rights. UN فمهاجمة المدنيين الأبرياء وقتلهم وتدمير البيوت والممتلكات والهياكل الأساسية تشكل خرقا لميثاق الأمم المتحدة والقانــون الدولي والقانــون الإنساني الدولي وانتهاكــات صارخة وسافرة لحقوق الإنسان.
    Israel was clearly responsible for the deliberate violation of the sanctity of the United Nations headquarters and for the killing of innocent civilians and it should pay compensation and comply with the relevant resolutions of the General Assembly. UN وتبين أن إسرائيل مسؤولة عن الانتهاك المتعمد لحرمة مقر الأمم المتحدة وقتل المدنيين الأبرياء ويجب أن تدفع تعويضات وتذعن لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    The spiral of violence and State terrorism, with the death of innocent civilians and the desperation of millions of Palestinians and Arabs, systematically destroy the hope that serious and constructive dialogue can open the long path to peace. UN إن تصاعد العنف وإرهاب الدولة، وما يؤدي إليه ذلك من وفاة المدنيين الأبرياء والبؤس الذي يعانيه الملايين من الفلسطينيين والعرب، إنما يقضي على الأمل في إمكانية بدء حوار بناء يفتح الطريق الطويل إلى السلام.
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات،
    He noted that in the context of Angola, terrorism has manifested itself in the massacre of hundreds of innocent civilians and the kidnapping of children, particularly during the second half of 2001. UN وفي حالة أنغولا، تجلى الإرهاب في قتل المئات من المدنيين الأبرياء واختطاف الأطفال، لا سيما خلال النصف الثاني من عام 2001.
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات،
    In a further arrogant aggravation of this aggression, Israel deliberately shelled a United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) post where hundreds of Lebanese refugees had taken shelter, resulting in the massacre of innocent civilians and United Nations peace-keepers. UN وفي تصعيد متغطـرس آخر لهذا العدوان، تعمدت اسرائيل قصف موقــع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنــان، الــذي كان يحتمــي فيه مئــات من اللاجئين اللبنانيين، مما أدى إلى مصرع مدنيين أبرياء وأفراد من قوة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Further recognizing that pirates are turning increasingly to kidnapping and hostage-taking, and that these activities help generate funding to purchase weapons, gain recruits, and continue their operational activities, thereby jeopardizing the safety and security of innocent civilians and restricting the flow of free commerce, UN وإذ يسلم كذلك بتزايد لجوء القراصنة إلى اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن، وبأن هذه الأنشطة تساعدهم على إيجاد التمويل اللازم لشراء الأسلحة واكتساب مجندين جدد ومواصلة أنشطتهم العملياتية، مما يهدد سلامة وأمن مدنيين أبرياء ويقيد تدفق التجارة الحرة،
    Further recognizing that pirates are turning increasingly to kidnapping and hostage-taking, and that these activities help generate funding to purchase weapons, gain recruits, and continue their operational activities, thereby jeopardizing the safety and security of innocent civilians and restricting the flow of free commerce, UN وإذ يسلم كذلك بتزايد لجوء القراصنة إلى اختطاف الأشخاص واحتجاز الرهائن، وبأن هذه الأنشطة تساعدهم على إيجاد التمويل اللازم لشراء الأسلحة واكتساب مجندين جدد ومواصلة أنشطتهم العملياتية، مما يهدد سلامة وأمن مدنيين أبرياء ويقيد تدفق التجارة الحرة،
    No cause, no movement and no grievance can justify the intentional killing of innocent civilians and non-combatants. UN ولا يمكن لأي قضية أو حركة أو ظلم أن يبرر القتل الدولي للمدنيين الأبرياء وغير المقاتلين.
    Reports continued to be received alleging indiscriminate killings of innocent civilians and non—combatants by both the Government and opposition groups. UN وما زالت المقررة تتلقى تقارير تتعلق بالقتل العشوائي للمدنيين الأبرياء والأشخاص غير المحاربين بواسطة كل من الحكومة وجماعات المعارضة معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus