"of inquiries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاستفسارات
        
    • من التحقيقات
        
    • التحريات
        
    • من تحريات
        
    • للتحريات
        
    • على الاستعلامات
        
    I'm getting a lot of inquiries regarding your status. Open Subtitles أنا الحصول على الكثير من الاستفسارات بشأن حالتك.
    The Registry dealt with an increased number of inquiries and requests for legal assistance from national jurisdictions. UN وتصدى قلم المحكمة لعدد متزايد من الاستفسارات وطلبات المساعدة القانونية من الهيئات القضائية الوطنية.
    There exists a series of inquiries into alleged cases of human trafficking in Angola, which are being investigated by the competent judicial bodies. UN وهناك سلسلة من التحقيقات في حالات الاتجار بالبشر المزعومة في أنغولا، التي تحقق فيها هيئات قضائية مختصة.
    While officials claim they have launched hundreds of inquiries into abuses against civilians, the vast majority of these investigations have been suspended and only a small fraction have progressed to the courts. UN وفي حين يدعي المسؤولون بأنهم بدأوا مئات من عمليات التحقيق في حالات الإساءة ضد المدنيين، فإن الغالبية العظمى من التحقيقات هذه قد أوقفت ولم ترسل سوى حفنة منها إلى المحاكم.
    As provided by its mandate, the Section was involved in a range of inquiries. UN واشترك القسم، وفقا لما تنص عليه ولايته، في طائفة من التحريات.
    It also builds on the Committee's consideration of individual communications and its conduct of inquiries under the Optional Protocol. UN كما استفيد فيها من نظر اللجنة في البلاغات المقدمة من الأفراد وما أجرته من تحريات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Forensic experts and experts in technical areas of inquiries (Investigations Division) UN خبراء الأدلة الجنائية والخبراء في الجوانب الفنية للتحريات (شعبة التحقيقات)
    It was well received and resulted in a number of inquiries and requests for assistance. UN وقد تلقت المبادرة قبولاً جيدا واجتذبت عدداً من الاستفسارات وطلبات المساعدة.
    The Registry also dealt with a number of inquiries and requests for legal assistance from national jurisdictions. UN وتَعَامل المكتب كذلك مع عدد من الاستفسارات والطلبات المتعلقة بالحصول على المساعدة القانونية من الجهات القضائية الوطنية.
    The Registry dealt with an increased number of inquiries and requests for legal assistance from national jurisdictions. UN وتلقى قلم المحكمة عددا متزايدا من الاستفسارات وطلبات المساعدة القانونية من الهيئات القضائية الوطنية.
    Furthermore, the Coordinator will certainly receive an increasing number of inquiries from institutions and individuals wishing to support the work being undertaken with indigenous people. UN كما سيتلقى المنسق، على أغلب الظن، عددا متزايدا من الاستفسارات من مؤسسات وأفراد يرغبون في دعم العمل المضطلع به مع السكان اﻷصليين.
    A number of inquiries had been made in the courts in respect of prosecutions under the Prevention of Terrorism Act in order to ascertain whether confessions had been obtained voluntarily or not, and in several cases the courts had categorically rejected statements when they did not meet the high standard of proof required by the law. UN وقد أُجري عدد من التحقيقات في المحاكم فيما يتعلق بإجراءات الملاحقات بموجب قانون منع اﻹرهاب للتأكد مما إذا كان قد حُصل على الاعترافات على نحو طوعي أم لا، وفي حالات عديدة رفضت المحاكم على نحو قاطع اﻷقوال التي أُدلي بها عندما لم تكن تستوفي معايير اﻹثبات العالية التي يقتضيها القانون.
    Several months of inquiries having failed to identify the perpetrator of the alleged abduction, the examining magistrate decided on 23 November 1997 to dismiss the proceedings. UN وعقب عدة أشهر من التحقيقات ونتيجة لعدم التمكن من تحديد هوية من قام بالاختطاف المدعى وقوعه، أصدر قاضي التحقيق قراراً بعدم سماع الدعوى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    The Government said that the Human Rights Commission of Chihuahua State had carried out a number of inquiries, from which it emerged that the Military Public Prosecutor's Office had filed criminal charges against Lieutenant Colonel Luis Raúl Morales Domínguez of the Mexican army for the murder of Mirey Trueba Arciniega. UN وقالت الحكومة إن لجنة حقوق الإنسان في ولاية تشيواوا أجرت عددا من التحقيقات تبين منها أن مكتب المدعي العام العسكري كان قد قدم اتهامات جنائية بقتل ميري ترويبا أرسينييغا ضد أحد أفراد الجيش المكسيكي وهو المقدم لويس راؤول موارالس دومنغيس.
    “Director-General” means the Director-General of inquiries and Criminal Investigations. UN المدير العام: مدير عام التحريات والتحقيقات الجنائية.
    Confronted with the results of inquiries made by the Federal Office for Migration in neighbouring countries, he had to admit that he had concealed his stay in Germany between 2004 and 2007. UN ولما ووجه بنتائج التحريات التي أجراها المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في البلدان المجاورة، اضطر إلى الاعتراف أنه أخفى مقامه في ألمانيا ما بين 2004 و2007.
    Confronted with the results of inquiries made by the Federal Office for Migration in neighbouring countries, he had to admit that he had concealed his stay in Germany between 2004 and 2007. UN ولما ووجه بنتائج التحريات التي أجراها المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في البلدان المجاورة، اضطر إلى الاعتراف بأنه أخفى إقامته في ألمانيا في الفترة ما بين عامي 2004 و2007.
    The views of the Committee on this matter are evidenced by its consideration of reports, its general recommendations, decisions, suggestions and statements, its consideration of individual communications and its conduct of inquiries under the Optional Protocol. UN وتتضح آراء اللجنة في هذه المسألة من خلال نظرها في التقارير، وتوصياتها العامة، ومقرراتها، ومقترحاتها وبياناتها، ونظرها في الرسائل الفردية، وما تجريه من تحريات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The views of the Committee on this matter are evidenced by its consideration of reports, its general recommendations, decisions, suggestions and statements, its consideration of individual communications and its conduct of inquiries under the Optional Protocol. UN وتتضح آراء اللجنة في هذه المسألة من خلال نظرها في التقارير، وتوصياتها العامة، ومقرراتها، ومقترحاتها وبياناتها، ونظرها في الرسائل الفردية، وما تجريه من تحريات بموجب البروتوكول الاختياري.
    (b) An officer from the Directorate-General of inquiries and Criminal Investigation (Member); UN )ب( ضابط من اﻹدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية عضوا
    (b) Provision of housing assistance to staff from the Secretariat, UNDP, UNICEF and other international staff, including on lease reviews, lease terminations, security deposit refunds, tenant-landlord disputes and service difficulties (approximately 1,840 per year); handling of inquiries by volunteers (3,500 a year); and updating of the Manhattan hotel directory annually; UN )ب( توفير المساعدة اﻹسكانية لموظفي اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرهم من الموظفين الدوليين، بما في ذلك مراجعة عقود اﻹيجار وإنهاؤها، وعمليات استرجاع مبالغ التأمين، والمنازعات بين المستأجرين ومالكي العقارات، والصعوبات المتعلقــة بالخدمــات )نحو ٨٤٠ ١ سنويا(؛ وقيام متطوعين بالرد على الاستعلامات )٥٠٠ ٣ سنويا(؛ واستكمال دليل فنادق منهاتن سنويا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus