"of insolvency proceedings" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الإعسار
        
    • اجراءات الاعسار
        
    • إجراءات إعسار
        
    • اجراءات الإعسار
        
    • لإجراءات الإعسار
        
    • بإجراءات الإعسار
        
    • بإجراءات إعسار
        
    • لإجراءات إعسار
        
    • اجراءات اعسار
        
    • إجراءات الاعسار
        
    • في سياق إجراءات
        
    That would not be the case if the administration of insolvency proceedings was assigned to several insolvency representatives who cooperate with each other in all possible ways. UN وهذا بخلاف الحال لو كان إسناد إدارة شؤون إجراءات الإعسار إلى عدة ممثلي إعسار مع التعاون بينهم بكافة السبل.
    In addition, the Convention provides that the commencement of insolvency proceedings against the debtor may not stay the enforcement rights of the secured creditor. UN أضف إلى ذلك أن الاتفاقية تنص على أن بدء إجراءات الإعسار ضد المدين لا يمكنه أن يُعطِّل حقوقَ الدائن المضمون الإنفاذيةَ.
    The considerations discussed would also apply in the context of insolvency proceedings concerning enterprise group members. UN ويمكن أن تنطبق الاعتبارات قيد المناقشة أيضا في سياق إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء في مجموعة منشآت.
    That time period should begin to run on the commencement of insolvency proceedings. UN وينبغي أن تبدأ تلك الفترة الزمنية عند بدء اجراءات الاعسار.
    Draft recommendation 199: joint application for commencement of insolvency proceedings UN مشروع التوصية 199: الطلب المشترك لبدء إجراءات الإعسار
    Notable examples of these are disputes arising during insolvency proceedings or disputes whose resolution is essential to avoid the commencement of insolvency proceedings. UN ومن الأمثلة البارزة لهذه الحالات النـزاعات التي تنشأ أثناء إجراءات الإعسار أو النـزاعات التي تكون تسويتها مهمة لتجنّب بدء إجراءات الإعسار.
    The example was given of conciliation before and after commencement of insolvency proceedings. UN وقدم مثال للتوفيق قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده.
    Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings UN معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الإعسار
    Indicator 23: Misuse of insolvency proceedings UN المؤشّر 23: إساءة استغلال إجراءات الإعسار
    Indicator 23 Misuse of insolvency proceedings UN المؤشّر 23 إساءة استغلال إجراءات الإعسار
    For example, a secured creditor's rights to enforce its security may be postponed upon the commencement of insolvency proceedings. UN فعلى سبيل المثال، يجوز إرجاء حق الدائن المضمون في إنفاذ ضمانه إلى حين بدء إجراءات الإعسار.
    In either instance, general private international law rules applying outside of insolvency proceedings would govern these matters. UN وفي أي من الحالتين، تكون هذه المسائل محكومة بالقواعد العامة للقانون الدولي الخاص التي تنطبق خارج إجراءات الإعسار.
    (ii) Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN `2` الموجودات المكتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار
    Impact of commencement of insolvency proceedings on the law applicable to security rights UN أثر بدء إجراءات الإعسار على القانون المنطبق على الحقوق الضمانية
    (ii) Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN `2` الموجودات المكتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار
    Impact of commencement of insolvency proceedings on the law applicable to security rights UN تأثير بدء إجراءات الإعسار على القانون المنطبق على الحقوق الضمانية
    Assets acquired after commencement of insolvency proceedings UN الموجودات المحتازة بعد بدء إجراءات الإعسار
    (34) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings: UN (34) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أنه عند بدء اجراءات الاعسار:
    " The insolvency law should provide, in the context of insolvency proceedings with respect to enterprise group members, UN " ينبغي أن ينص قانون الإعسار على ما يلي في سياق إجراءات إعسار أعضاء مجموعة منشآت:
    A claim arising from an act or omission occurring after commencement of insolvency proceedings. UN هي مطالبة تنشأ عن فعل أو إغفال يحدث بعد بدء اجراءات الإعسار.
    Secondly, we have consulted the respective documents to the experts and judges who are concerned with practical aspects of insolvency proceedings. UN أما بعد، فقد التمسنا بشأن الوثيقتين المعنيتين مشورة الخبراء والقضاة المعنيين بالجوانب العملية لإجراءات الإعسار.
    The debtor's trustees sought recognition in Australia of insolvency proceedings commenced in South Africa and various forms of relief. UN التمس وكلاء المدين من أستراليا الاعتراف بإجراءات الإعسار التي استُهلّت في جنوب أفريقيا وبمختلف أشكال الانتصاف.
    The foreign representative of the debtor company successfully applied under Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code for recognition in the United States of America of insolvency proceedings held in Germany. UN نجح الممثل الأجنبي للشركة المدينة في الحصول على اعتراف في الولايات المتحدة بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي بإجراءات إعسار في ألمانيا.
    The debtor, who was the subject of insolvency proceedings in Germany, had refused to cooperate with the foreign representative, hidden his assets and relocated to an unknown country. UN المدين، الذي خضع لإجراءات إعسار في ألمانيا، كان قد رفض التعاون مع الممثل الأجنبي وأخفى موجوداته وانتقل إلى بلد غير معلوم.
    Moreover, the exception in paragraph (2) applies only in the context of insolvency proceedings under the law of the forum. UN وفضلا عن ذلك فإن الاستثناء الوارد في الفقرة 2 لا ينطبق إلا في سياق اجراءات اعسار تجرى بموجب قانون دولة المحكمة.
    2. Part two. Chapter II. Treatment of assets on commencement of insolvency proceedings UN 2- الجزء الثاني- الفصل الثاني- معاملة الموجودات عند بدء إجراءات الاعسار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus