"of institutional cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون المؤسسي
        
    • تعاون مؤسسي
        
    • للتعاون المؤسسي
        
    • تعاون بين المؤسسات
        
    • التعاون بين المؤسسات
        
    That strategy has been greatly enhanced through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. UN وقد عززت هذه الاستراتيجية تعزيزا كبيرًا من خلال إنشاء التعاون المؤسسي لمنع الصراعات وإدارة شؤونها وحلها.
    The importance of institutional cooperation at the national level and the involvement of civil society was acknowledged. UN وتم التسليم بأهمية التعاون المؤسسي على المستوى القطري ودور المجتمع المدني.
    A high priority is the improvement of institutional cooperation, procedural coordination and managerial and technical capacities to provide the needed services for expanding trade among the partners. UN وإحدى الأولويات العليا هي تحسين التعاون المؤسسي والتنسيق الإجرائي والقدرات الإدارية والتقنية لتوفير الخدمات اللازمة من أجل توسيع التبادل التجاري بين الشركاء.
    The fight against terrorism has for a number of years been the object of institutional cooperation within the European Union. UN وما فتئت مكافحة الإرهاب تشكل موضوع تعاون مؤسسي داخل الاتحاد الأوروبي منذ عدة سنوات.
    We note with satisfaction that, with the assistance of the United Nations, regional organizations are becoming more focused and proactive in the maintenance of international peace and security, through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. UN ونلاحظ مع الارتياح أن المنظمات الإقليمية بدأت تصبح، بمساعدة الأمم المتحدة، أكثر تركيزا وفاعلية في صون السلام والأمن الدوليين، وذلك من خلال إقامة تعاون مؤسسي لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها.
    Development of institutional cooperation and/or operational public information support arrangement; memorandum of understanding concluded with at least 1 partner UN :: وضع ترتيب للتعاون المؤسسي و/أو الدعم الإعلامي على الصعيد التنفيذي؛ إبرام مذكرة تفاهم مع شريك واحد على الأقل
    A review of institutional cooperation in specific areas was suggested as one element for future consideration. UN وقدم اقتراح بإجراء استعراض لما يتم من تعاون بين المؤسسات في مجالات محددة على اعتبار أن الاقتراح يمثل أحد العناصر التي يمكن النظر فيها في المستقبل.
    Parties noted the importance of institutional cooperation at the national level and the involvement of civil society. UN 19- وأشارت أطراف إلى أهمية التعاون بين المؤسسات على الصعيد الوطني ومشاركة المجتمع المدني.
    In response to the second parameter of the policy, development and strengthening of institutional cooperation within and outside the United Nations system, UNITAR has established cooperational links with most programmes and funds of the Organization and agencies of the United Nations system. UN واستجابة للمعيار الثاني لهذه السياسة، وهو التعاون المؤسسي داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، أقام المعهد روابط تعاونية مع معظم برامج وصناديق المنظمة ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The program's aim is among other things to gather data on human trafficking in the Czech Republic, evaluate the effectiveness of measures adopted and assess the level of institutional cooperation in countries of origin and transit and target countries. UN ويرمي البرنامج، في جملة أمور، إلى جمع بيانات عن الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية، وتقييم فعالية التدابير المتخذة، وتقدير مستوى التعاون المؤسسي في بلدان المصدر والعبور والبلدان المستهدفة.
    The last two seminars focused on practical lessons learned in the Caucasus and in Central Asia and on the improvement of institutional cooperation in the future. UN والحلقتان الأخيرتان ركزتا على الدروس العملية المستفادة في القوقاز وفي آسيا الوسطى، وعلى تحسين التعاون المؤسسي في المستقبل.
    We note with satisfaction that regional organizations have become essential partners of the United Nations in the maintenance of international peace and security through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. UN ونلاحظ مع الارتياح أن المنظمات الإقليمية أصبحت شريكة رئيسية للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين عن طريق إقامة التعاون المؤسسي لمنع الصراع وإدارته وحله.
    The institutional relationship between the European Union and WEU as established in the Treaty on European Union and reinforced in the Treaty of Amsterdam and the strengthening of institutional cooperation between WEU and NATO permit a comprehensive European approach to crisis management. UN ومن شأن العلاقة المؤسسية القائمة بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد غرب أوروبا التي تحددت في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي وتعززت في معاهدة أمستردام، ومن شأن أيضا تدعيم التعاون المؤسسي بين اتحاد غرب أوروبا والناتو أن يمكنا من اتباع نهج أوروبي شامل إزاء إدارة اﻷزمات.
    Of particular note are the principles of institutional cooperation and participation by citizens, which will be reflected in the membership of the National Committee for the Prevention of Torture and the establishment of an advisory council, both of which include representatives of civil society. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى مبدأ التعاون المؤسسي ومشاركة المواطنين، وهو ما سينعكس في عضوية داخل اللجنة الوطنية لمنع التعذيب وفي إنشاء مجلس استشاري، وتضم هاتان الهيئتان على السواء ممثلين عن المجتمع المدني.
    The report of the Secretary-General presents numerous important ideas on the promotion of institutional cooperation between the United Nations, the African Union and other subregional organizations in Africa, particularly in the field of building Africa's own peacekeeping capacity. UN لقد تضمن تقرير الأمين العام عددا من الأفكار الهامة بشأن سبل تطوير التعاون المؤسسي بين الأمم المتحدة وكل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في القارة، وخاصة في مجال بناء القدرات الأفريقية الذاتية في مجالات حفظ السلام.
    In compliance with the Millennium Declaration and consistent with the Charter of the United Nations, regional organizations, with the assistance of the United Nations, are becoming more focused and proactive in the maintenance of international peace and security through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. UN وامتثالاً لإعلان الألفية، وتماشيا مع ميثاق الأمم المتحدة، أصبحت المنظمات الإقليمية، بمساعدة الأمم المتحدة، أكثر تركيزاً وأكثر استباقية في صون السلم والأمن الدوليين من خلال إقامة تعاون مؤسسي لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها.
    72. The Round Table launched a process of institutional cooperation amongst regional mechanisms and institutions, including South-South cooperation to consolidate the protection of children from violence worldwide. UN 72- وقد أطلق اجتماع المائدة المستديرة عملية تعاون مؤسسي بين الآليات والمؤسسات الإقليمية تشمل التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف في شتى أنحاء العالم.
    For some years, the fight against terrorism has been the subject of institutional cooperation within the Organization of African Unity (OAU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS), as is shown by the adoption of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the African Convention on Mutual Legal Assistance (A/P.1/7 1992). UN وثمة تعاون مؤسسي قائم في صلب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب. وهو تعاون يشهد عليه اعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته والاتفاقية A/P.1/7 لعام 1992 المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية.
    Development of institutional cooperation and/or operational public information support arrangement; memorandum of understanding concluded with at least 1 partner UN وضع ترتيب للتعاون المؤسسي و/أو الدعم الإعلامي على الصعيد التنفيذي؛ إبرام مذكرة تفاهم مع شريك واحد على الأقل
    At the end of 2007, nine cantons had put in place round tables or other mechanisms of institutional cooperation which enable the police, the justice authorities and the authorities responsible for migration and for the public and private centres of consultation for victims to cooperate in the fight against human trafficking. UN ففي نهاية عام 2007، نظمت تسع مقاطعات اجتماعات مائدة مستديرة أو آليات أخرى للتعاون المؤسسي تمكِّن الشرطة وسلطات العدالة والسلطات المسؤولة عن الهجرة والمراكز العامة والخاصة لتقديم المشورة للضحايا من التعاون في محاربة الاتجار بالبشر.
    Thus, within the framework of the open platform of institutional cooperation for intercultural dialogue, called the " Faro Platform " (Portugal, 2005), UNESCO is cooperating closely with the Council of Europe at the European and Euro-Mediterranean levels, in particular in the production of a " white paper " on intercultural dialogue. UN وهكذا، وفي إطار المنبر المفتوح للتعاون المؤسسي من أجل إجراء الحوار بين الثقافات المسمى " منتدى فارو " (البرتغال 2005)، تتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا على الصعيدين الأوروبي والأورو - متوسطي، لا سيما في إعداد " كتاب أبيض " عن الحوار بين الثقافات.
    A review of institutional cooperation in specific areas was suggested as one element for future consideration. UN وقدم اقتراح بإجراء استعراض لما يتم من تعاون بين المؤسسات في مجالات محددة على اعتبار أن الاقتراح يمثل أحد العناصر التي يمكن النظر فيها في المستقبل.
    However, JS2 noted problems in implementing legislation, lack of institutional cooperation and insufficient financial support to programmes for children with behavioural disorders, among others. UN ومع ذلك، لاحظت الورقة المشتركة 2 وجود مشاكل في تنفيذ التشريعات، وغياب التعاون بين المؤسسات وعدم كفاية الدعم المالي لبرامج الأطفال الذين يعانون من اضطرابات سلوكية، وغير ذلك من مشاكل(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus