However, there is a lack of institutional support to facilitate the development or regulation of private entrepreneurship. | UN | بيد أن هناك افتقارا إلى الدعم المؤسسي اللازم لتيسير تطوير تأسيس المشاريع الخاصة أو تنظيمها. |
The plan incorporates a number of strategies to this effect, notably the promotion of agricultural and good production and provision of institutional support. | UN | وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي. |
Lack of institutional support for enforcement judges to ensure they carry due weight with the prison authorities when prisoners' rights are violated. | UN | عدم تقديم الدعم المؤسسي لقضاة التنفيذ لضمان تأثيرهم كما ينبغي على سلطات السجون عندما تنتهك حقوق السجناء. |
Provision of institutional support to RECs; and | UN | تقديم الدعم المؤسسي للجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
The ongoing support of the United Nations system in respect of institutional support for preparedness, response and recovery, as well as mainstreaming disaster management, was acknowledged. | UN | وأشيد بالدعم المستمر الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالدعم المؤسسي في مجالات التأهب للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها، وتعميم إدارتها. |
As regards the cooperation partners, the contribution to the running of the Permanent Secretariat takes the form of institutional support projects presented in the table below: | UN | أما على مستوى الشركاء في التعاون فتتم المساهمة في سير الأمانة الدائمة في شكل مشاريع دعم مؤسسي تعرض في الجدول أدناه: |
The aim of the Council was the enhancement of institutional support for gender mainstreaming and gender equality. | UN | وتمثَّل هدف المجلس في تعزيز الدعم المؤسسي من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين. |
Vital business services and other forms of institutional support are often absent or inadequate. | UN | وفي معظم الأحيان تكون الخدمات التجارية الحيوية وغيرها من أشكال الدعم المؤسسي منعدمة أو غير كافية. |
In addition, the Secretariat supported the provision of institutional support in Mongolia. | UN | وفضلاً عن ذلك، ساندت اﻷمانة تقديم الدعم المؤسسي في منغوليا. |
In addition, the National Commission on Gender Trust is suffering from a lack of institutional support. | UN | وعلاوة على ذلك، تعاني اللجنة الوطنية للرعاية الجنسانية من انعدام الدعم المؤسسي. |
The lack of institutional support also played a role. | UN | وكان لانعدام الدعم المؤسسي دوره أيضاً في هذا الصدد. |
Since that change, the body has predominantly had programmatic problems largely due to lack of institutional support. | UN | ومنذ حدوث ذلك التغيير، ظلت هذه الهيئة تعاني مشاكل برنامجية بشكل واسع ناتجة في معظمها عن الافتقار إلى الدعم المؤسسي. |
It also calls on the strengthening of institutional support at the international level for preventing, detecting and recovering from such incidents. | UN | كما أنها تنادي بزيادة الدعم المؤسسي على الصعيد الدولي للحيلولة دون وقوع مثل تلك الحوادث ولكشفها وتدارك آثارها. |
Programme activities comprised direct support to enterprises, creation of SMEs and strengthening of institutional support for them. | UN | وتضمنت أنشطة البرنامج تقديم دعم مباشر للمنشآت وإقامة منشآت صغيرة ومتوسطة وتعزيز الدعم المؤسسي المقدم لها. |
It also calls on the strengthening of institutional support at the international level for preventing, detecting and recovering from such incidents. | UN | كما أنها تنادي بزيادة الدعم المؤسسي على الصعيد الدولي للحيلولة دون وقوع مثل تلك الحوادث ولكشفها وتدارك آثارها. |
We have seen many well-meaning international documents and commitments remain unrealized because of the paucity of resources and lack of institutional support. | UN | ولقد شهدنا العديد من الوثائق والالتزامات الدولية ذات المدلول الهام التي ظلت دون تحقيق بسبب ندرة الموارد ونقص الدعم المؤسسي. |
Participants were reminded that the type, size and capacity of institutional support required would be dependent upon the future work of the BWC. | UN | وذُكّر المشاركون بأن نوع الدعم المؤسسي اللازم وحجمه وقدرته هي أمور تتوقّف على العمل المستقبلي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Activities are under way for the provision of institutional support and facilitation of a planning exercise to design government structures, and the provision of a minimum package of support to enable ministries and other key institutions to perform their duties. | UN | والأنشطة جارية على قدم وساق لتقديم الدعم المؤسسي وتسهيل عملية التخطيط لتصميم هياكل الحكومة، وتقديم الحد الأدنى من مجموعة ترتيبات الدعم لتمكين الوزارات وغيرها من المؤسسات الرئيسية من الاضطلاع بمهامها. |
EEC/EAR for continuation of UNDP programme of institutional support to the auction centre of the privatization agency | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية والوكالة الأوروبية للتعمير من أجل مواصلة برنامج الدعم المؤسسي لمركز المزاد التابع لوكالة الخصخصة الذي ينفذه البرنامج الإنمائي |
In the case of institutional support for the establishment of a national coordination mechanism, the Human Rights Officer will advise on the type of assistance to be provided and organize the elements of the assistance to be provided on a case-by-case basis. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المؤسسي لإنشاء آلية تنسيق على الصعيد الوطني، سيقدم موظف شؤون حقوق الإنسان المشورة بشأن نوع المساعدة التي ينبغي تقديمها وينظم عناصر المساعدة التي ينبغي تقديمها على أساس كل حالة على حدة. |
In addition, it is proposed that one post of institutional support Officer (National Officer) be established in order to strengthen the capacity of the Institutional Support Unit of the Section. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف دعم مؤسسي (موظف وطني) من أجل تقوية قدرة وحدة الدعم المؤسسي في القسم. |
37. A critical aspect of institutional support during the reporting period was the emergency financing of the Palestinian budget. | UN | 37 - تمثل أحد الجوانب الجوهرية للدعم المؤسسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير في التمويل الطارئ للميزانية الفلسطينية. |