"of institutions or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات أو
        
    • مؤسسات أو
        
    • للمؤسسات أو
        
    The task of strengthening the role of institutions or international agencies happens as they reach the highest possible degree of legitimacy. UN وتصير مهمة تعزيز دور مؤسسة من المؤسسات أو وكالة من الوكالات الدولية واردة حينما تبلغ أعلى مراتب المشروعية الممكنة.
    :: Number of institutions or organizations that are members of the national networks combating domestic violence UN :: عدد المؤسسات أو المنظمات التي تضمها شبكات منع العنف العائلي ورعاية ضحاياه على الصعيد الوطني
    For travel, with the sponsorship of institutions or bodies operating in the field of tourism. UN :: السياحية، بكفالة المؤسسات أو الهيئات العاملة في مجال السياحة.
    These provisions allow for the ordinary courts to be bypassed in favour of institutions or procedures better suited to the protection of children. UN وتسمح هذه الأحكام بتجاوز المحاكم العادية لصالح مؤسسات أو إجراءات أكثر ملاءمة لحماية الطفل.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved in it and encourage them to give it greater priority. UN وسوف تيسﱢر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين مختلف الشركاء العاملين على المستوى الوطني الاشتراك في عملية التنفيذ للمؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون مشتركة بعد فيها وتشجعها على اعطائها أولوية أكبر.
    There is no specialized anti-corruption agency in Sweden but a number of institutions or units with mandates related to the fight against corruption. UN لا يوجد في السويد جهاز متخصِّص في مكافحة الفساد، ولكن يوجد عدد من المؤسسات أو الوحدات التي لها ولايات متصلة بمكافحة الفساد.
    Women need to become activists on their own behalf; otherwise women are sidelined, subordinated to men's needs or the priorities of institutions or political parties. UN وتدعو الحاجة إلى أن تصبح المرأة ناشطة بالأصالة عن نفسها؛ وخلافا لذلك تهمش المرأة، وتخضع لاحتياجات الرجل أو أولويات المؤسسات أو الأحزاب السياسية.
    - Establish quality standards for the approval of institutions or laboratories that are responsible for assessing public health laboratories UN - وضع معايير الجودة لاعتماد المؤسسات أو المختبرات المسؤولة عن تقييم مختبرات الصحة العامة
    Without strong feminist movements, the abuse of women is sidelined, subordinated to men's needs or to the priorities of institutions or political parties. UN وبدون حركات نسائية قوية، سيُترك العنف ضد المرأة على الهامش، ويبقى تابعا لاحتياجات الرجال أو لأولويات المؤسسات أو الأحزاب السياسية.
    However, doubts were expressed as to whether it was appropriate for a set of arbitration rules to exonerate the liability of institutions or individuals that did not share the quasi-judicial status of the arbitrators. UN غير أن شكوكا أُبديت بشأن ما إذا كان من المناسب لأي مجموعة من قواعد التحكيم أن تعفى من المسؤولية المؤسسات أو الأفراد الذين لا يتمتعون بما يتمتع به المحكّمون من صفة شبه قضائية.
    In the conduct of evaluation, the Evaluation Office seeks to engage a large number of institutions or consultants from the South while also drawing heavily from the pool of experts in the countries in which evaluations are conducted. UN وعند إجراء التقييم، يسعى مكتب التقييم إلى إشراك عدد أكبر من المؤسسات أو المستشارين من بلدان الجنوب بينما يستعين إلى حد كبير كذلك بالخبراء في البلدان التي أجريت تقييمات فيها.
    Some cases have shown that efforts at disarmament, demobilization and reintegration need to be carried out in tandem with tasks linked to construction of institutions or the promotion of programmes to foster a culture of human rights. UN وأظهرت بعض الحالات أن جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يلزم الاضطلاع بها بالترادف مع المهام المتصلة بتعمير المؤسسات أو بتشجيع البرامج الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Usually, a network consists of a group of institutions or associations whose aim is to enhance capacity to conduct research and improve training and education through interaction. UN وتتألف الشبكة عادة من مجموعة من المؤسسات أو الرابطات تهدف إلى تعزيز القدرة على الاضطلاع بالبحوث وتحسين التدريب والتعليم عن طريق التفاعل.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved. UN وسوف تسهّل هذه الحلقات الدراسية، بتشجيعها على الاتصالات بين مختلف الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج المؤسسات أو المنظمات، التي لم تشترك في ذلك بعد، في عملية التنفيذ.
    To develop a network of institutions or organizations interested in the integration of women into the programme and in their placement in paid employment; UN - تكوين شبكة من المؤسسات أو المنظمات المهتمة بإدماج المرأة في التدريب المهني المزدوج وفي العمل بأجر.
    2. Identify categories of institutions or networks that can provide the information required; UN ٢- تحديد فئات المؤسسات أو الشبكات التي يمكن أن تقدم المعلومات المطلوبة؛
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars will facilitate the integration into the implementation process of institutions or organizations that may not yet be involved. UN وسوف تيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، من إدماج المؤسسات أو المنظمات التي قد لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ في هذه العملية.
    These provisions allow for the ordinary courts to be bypassed in favour of institutions or procedures better suited to the protection of children. UN وتسمح هذه الأحكام بتجاوز المحاكم العادية لصالح مؤسسات أو إجراءات أكثر ملاءمة لحماية الطفل.
    43. Several delegations identified governance gaps arising from the absence of institutions or mechanisms at the global, regional and subregional levels and from inadequate mandates of existing organizations and mechanisms. UN 43 - وأشارت وفود عديدة تحديدا إلى الثغرات الإدارية الناجمة عن عدم وجود مؤسسات أو آليات على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وعن القصور في ولايات المنظمات والآليات القائمة.
    22. States are encouraged to facilitate access to legal remedies on the part of victims of discrimination by reforming legislation in order to allow the legal intervention of institutions or non-governmental organizations on their behalf, and by developing programmes which provide access by the most vulnerable groups to the legal system. UN 22- وتشجع الدول على تيسير سبل الانتصاف القانونية لضحايا التمييز العنصري من خلال إصلاح التشريعات بما يسمح للمؤسسات أو المنظمات غير الحكومية بالتدخل القانوني نيابة عن هؤلاء الضحايا، ومن خلال وضع البرامج التي تمكن المجموعات الضعيفة من اللجوء إلى النظام القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus