"of integrating human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدماج حقوق الإنسان
        
    • إدراج حقوق الإنسان
        
    • لإدماج حقوق الإنسان
        
    • لدمج حقوق الإنسان
        
    • تكامل حقوق اﻹنسان
        
    Similarly, engagements with the Ministries of Human Rights and Education have accelerated the process of integrating human rights into school curricula. UN وبالمثل، سَرَّعت الترتيبات المبرمة مع وزارتي حقوق الإنسان والتعليم عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    On the issue of integrating human rights into peace and security, OHCHR worked closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and had a long record of collaboration on integrated missions. UN وفيما يختص بقضية إدماج حقوق الإنسان في بنية السلم والأمن، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ولديها بالفعل سجل طويل من التعاون فيما يختص بالبعثات المتكاملة.
    Global conferences in the 1990s highlighted the usefulness of integrating human rights into poverty reduction strategies. UN وقد أبرزت المؤتمرات العالمية في التسعينات أهمية إدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    The country experience presented by Germany reinforced the added value of integrating human rights into development cooperation. UN وأكدت التجربة القطرية التي قدمتها ألمانيا القيمة المضافة لإدماج حقوق الإنسان في التعاون من أجل التنمية.
    5. United Nations Development Programme 75. UNDP reported that in 1998 the organization adopted a policy of integrating human rights with promoting sustainable human development. UN 75 - أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البرنامج اعتمد في عام 1998 سياسة لدمج حقوق الإنسان مع تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    255. The joint meetings enabled the two Committees to have a fruitful exchange of views on ways and means to strengthen cooperation between them, in the spirit of integrating human rights as a whole and as a first step to further interaction between treaty monitoring bodies in general. UN ٥٥٢- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.
    Noting the importance of integrating human rights into the post-2015 development agenda, he asked the High Commissioner to elaborate on some key aspects to be borne in mind for future discussions. UN وأشار إلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، طالباً إلى المفوض السامي التوسع في عرض بعض الجوانب الأساسية التي يتعين أن نتذكرها في المناقشات المقبلة.
    Noting the desirability of integrating human rights into United Nations activities to promote peace and security, he wondered what could be done to give greater weight to human rights monitoring activities in the United Nations system. UN وأضاف أنه، إذ يحبّذ إدماج حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالسلام والأمن، يتساءل بشأن ما يمكن القيام به لزيادة فاعلية أنشطة مراقبة احترام حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    She outlines relevant existing frameworks for planning and the significance of integrating human rights throughout the planning process from assessment and diagnosis, target setting, the formulation and implementation of appropriate measures to monitoring and evaluation. UN وتشير المقررة الخاصة إلى الأطر القائمة ذات الصلة المتعلقة بالتخطيط، وإلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في عملية التخطيط بكاملها بدءاً من التقييم والتشخيص وتحديد الأهداف، ووضع التدابير المناسبة وتنفيذها، وحتى الرصد والتقييم.
    It also highlights the importance of integrating human rights in any recovery process to ensure increased sustainability, as can be seen clearly in post-war Lebanon. UN كما يبرز أهمية إدماج حقوق الإنسان في أية عملية للإنعاش من أجل ضمان المزيد من الاستدامة، كما يتبين بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.
    It also highlights the importance of integrating human rights in any recovery process to ensure increased sustainability, as can be seen clearly in post-war Lebanon. UN كما يسلط الضوء على أهمية إدماج حقوق الإنسان في أي عملية للإنعاش ضماناً لاستدامتها، على نحو ما لوحظ بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.
    It also highlights the importance of integrating human rights into any recovery process to ensure increased sustainability, as can be seen clearly in post-war Lebanon. UN كما يبرز أهمية إدماج حقوق الإنسان في أية عملية للتعافي من أجل ضمان المزيد من الاستدامة، كما يتبين بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.
    This policy direction has its roots in the 1998 UNDP policy of integrating human rights with sustainable development as well as in the fundamental principles of the United Nations reform of 1997 and 2002. UN وتعود جذور هذا التوجه السياسي إلى سياسة البرنامج الإنمائي لعام 1998، سياسة إدماج حقوق الإنسان في التنمية المستدامة، وإلى المبادئ الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة لعامي 1997 و2002.
    25. Mr. Salama raised the challenge of integrating human rights into macroeconomic policies and in the work of actors such as the World Bank and other international financing institutions. UN 25- وأثار السيد سلامة مشكلة إدماج حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي وفي أعمال الجهات الفاعلة مثل البنك الدولي وغيرها من المؤسسات الدولية الممولة.
    In 1998, a consultant was hired to explore the possibility of integrating human rights into the work of SCPP. UN وفي عام 1998، عينت خبيرة استشارية لاستكشاف إمكانيات إدماج حقوق الإنسان في عمل " برنامج الحماية المدنية في الصومال " .
    Conscious of the far-reaching importance and complexity of integrating human rights into the development of intellectual property regimes, the Committee confirms its willingness to discuss the issues identified in this statement with relevant actors and its availability to assist States parties and intergovernmental organizations in this process. UN وإدراكاً منها للأهمية البعيدة المدى لعملية إدماج حقوق الإنسان لدى وضع أنظمة للملكية الفكرية ولتعقد هذه العملية، تؤكد اللجنة استعدادها لمناقشة القضايا الواردة في هذا البيان مع المعنيين بالأمر وكذلك استعدادها لمساعدة الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في هذه العملية.
    These often necessitate creating quantitative and qualitative data which do not, as yet, exist because the process of integrating human rights throughout the process of education, encompassing both teaching and learning, is new. UN وهو ما يتطلب في أحيان كثيرة إنشاء بيانات كمية ونوعية ليست موجودة حتى الآن لأن عملية إدماج حقوق الإنسان في عملية التعليم من بدايتها إلى نهايتها، على نحو يجمع التدريس والتعلم في آن، عملية لم يسبق لها مثيل.
    33. Colombia offered to share its experience with Uruguay in the areas of integrating human rights and gender perspectives in social policies and of follow-up to UPR recommendations. UN 33- وعرضت كولومبيا إفادة أوروغواي من تجربتها في مجالات إدراج حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في السياسات الاجتماعية ومتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    20. Several participants spoke in favour of integrating human rights into conflict prevention, and welcomed the Council's increasing and significantly evolving role in that regard. UN 20 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم لإدماج حقوق الإنسان ضمن أنشطة منع نشوب الصراعات، ورحبوا بتعاظم دور المجلس في هذا المجال وتطوره الكبير.
    Delete " contribution to and participation in the development of guidelines of integrating human rights into the strategies and programmes of agencies and programmes of the United Nations system " ; UN تحذف عبارة " والمساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق الإنسان في استراتيجيات وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها " .
    1348. The joint meetings enabled the two Committees to have a fruitful exchange of views on ways and means to strengthen cooperation between them, in the spirit of integrating human rights as a whole and as a first step to further interaction between treaty monitoring bodies in general. UN ١٣٤٨- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus