"of integration between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل بين
        
    • من الاندماج بين
        
    • تكامل بين
        
    • للتكامل بين
        
    There is lack of integration between human and climate drivers, and between spatial and temporal scales which affect the desertification phenomenon; UN وهناك نقص في التكامل بين المحركات البشرية والمناخية، وبين النطاقات المكانية والزمانية التي تؤثر على ظاهرة التصحر؛
    :: Low level of integration between programmes for health and hygiene education and the delivery of water and sanitation services UN :: انخفاض مستوى التكامل بين برامج التثقيف الصحي والمتصل بالنظافة الصحية وتقديم خدمات المياه والصرف الصحي
    The degree and forms of integration between the support provided by the global and regional programmes varied to a great extent. UN وقد اختلفت إلى حد كبير درجة وأشكال التكامل بين الدعم المقدم من البرنامجين العالمي والإقليمي.
    The consultants observed that the vast majority of organizations do not attempt this level of integration between financial and management accounting systems. UN ولاحظ الاستشاريون أن الأغلبية الساحقة من المنظمات لا تحاول بلوغ هذا المستوى من الاندماج بين نظم المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية.
    Lack of integration between Field Support Suite and Umoja UN عدم تكامل بين حزمة برامجيات الدعم الميداني ونظام أوموجا
    The current level of integration between these core areas does not reflect the essence of the business model. UN ولا يعبر المستوى الحالي للتكامل بين هذه المجالات الأساسية عن جوهر نموذج الأعمال.
    (iv) Lack of integration between asset management and procurement systems. UN ' ٤ ' انعدام التكامل بين إدارة اﻷصول ونظم الشراء.
    This system is based on high-quality and comprehensive information provided by Member States and with a high level of integration between international processes and actors. UN ويقوم هذا النظام على أساس الجودة العالية والمعلومات الشاملة التي تقدمها الدول الأعضاء، ومستوى عال من التكامل بين العمليات والجهات الفاعلة على الصعيد الدولي.
    The Crisis Group states: " There is a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh. UN ويرى الفريق المعني بالوقاية من الأزمات أن التكامل بين قوات أرمينيا المسلحة وقوات ناغورني كاراباخ يبلغ درجة عالية .
    Subcontracting for products of specified quality is likely to proliferate as a form of integration between retail food chains and producers. UN ومن المحتمل أن ينتشر التعاقد من الباطن بالنسبة لمنتجات ذات جودة محددة، كشكل من أشكال التكامل بين تجار التجزئة في سلاسل التغذية والمنتجين.
    - Lack of integration between organizational direction and ICT capability to support programmes of work UN - عدم التكامل بين توجّه المنظمة وقدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على دعم برامج العمل
    Poverty, the negative impact of globalization and the persistence of stereotypical attitudes towards the role of women and girls were identified as presenting particular challenges, while the lack of integration between economic and social policies remains an important obstacle to implementation. UN وأشير إلى الفقر والأثر السلبي للعولمة واستمرار المواقف النمطية تجاه دور المرأة والفتاة على أنها من التحديات الجديرة بالذكر بشكل خاص، بينما يظل نقص التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية من العقبات الهامة أمام التنفيذ.
    To what extent do these dynamic effects help to foster the development of the smaller economy, and conversely to what extent might they retard development? Among the factors that determine the relative strength of these two trends is the degree of integration between the two sides. UN فإلى أي حد تساعد هذه اﻵثار على تعزيز تنمية الاقتصاد اﻷصغر، وعلى النقيض من ذلك، إلى أي حد يمكن لها أن تعيق هذه التنمية؟ ومن بين العوامل التي تحدد القوة النسبية لهذين الاتجاهين درجة التكامل بين الجانبين.
    Objective 3: To proceed with the third tier of the modernization programme, which is the continuation of integration between military and civilian personnel as well as between UNDOF operations and the operations of the Observer Group Golan of the United Nations Truce Supervision Organization. UN الهدف 3: الشروع في المرحلة الثالثة من برنامج التحديث وهو مواصلة عملية التكامل بين الموظفين العسكريين والمدنيين وبين عمليات القوة وعمليات فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    19. The Chairman said that, since the question of integration between the British Virgin Islands and the United States Virgin Islands went beyond the question of self-determination, the Territories should probably discuss it on a bilateral basis. UN 19 - الرئيس: قال إن مسألة التكامل بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تتجاوز مسألة تقرير المصير، مما قد يتطلب أن يناقشها الإقليمان على أساس ثنائي.
    8. Given the current lack of integration between social and economic policies, much attention had recently been focused on providing safety nets in economic crises. UN 8 - ومن جراء نقص التكامل بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية، يلاحظ أن المسؤولين يقومون، منذ بعض الوقت، بإفساح مجال كبير لشبكات الحماية الاجتماعية في حالات الأزمات الاقتصادية.
    The Council also examined the results of the efforts made by the Economic and Financial Cooperation Committee to standardize customs tariffs, and by the Council of Ministers of Finance and Economy to reach agreement on the standardization and application of customs tariffs in order to accelerate the process of integration between Council States. UN كما استعرض المجلس نتائج جهود لجنة التعاون المالي والاقتصادي لتوحيد التعريفات الجمركية ووجه المجلس وزراء المال والاقتصاد بالاسراع في الاتفاق على تعريفة جمركية موحدة وتطبيقها لتسريع خطوات التكامل بين دول المجلس.
    The National Human Rights Commission of Nepal reported that challenges to its work include a lack of skilled human resources and coordination, a weak network of NGOs, lack of integration between policy and practice and a lack of a national database. UN وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال في تقاريرها أن التحديات التي تواجه عملها تشمل نقص الموارد البشرية الماهرة والتنسيق، وضعف تآزر المنظمات غير الحكومية، والافتقار إلى التكامل بين السياسة والممارسة والافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية.
    Regional and local authorities acknowledged that " there is still a long way to go " before achieving the appropriate level of integration between government authorities and other actors involved. UN وتعترف السلطات الإقليمية والمحلية أن " الطريق لا يزال طويلاً " قبل تحقيق المستوى الملائم من الاندماج بين السلطات الحكومية وغيرها من الفاعلين المعنيين.
    It was further noted that " [t]here is a high degree of integration between the forces of Armenia and Nagorno-Karabakh " . UN ولوحظ كذلك أن " ثمة درجة عالية من الاندماج بين قوات أرمينيا وناغورني - كاراباخ " ().
    The goal of the national programme of action was to set management objectives for priority problems by, inter alia, developing and implementing models of integration between coastal and water resources management. UN 24 - وقال إن هدف برنامج العمل الوطني هو وضع أهداف إدارية للمشاكل ذات الأولوية وذلك عن طريق جملة أمور منها، وضع وتنفيذ نماذج تكامل بين الإدارة الساحلية وإدارة الموارد المائية.
    El-Safi, Hashem Abuzeid, 2002, " Procedural directions of integration between official and popular efforts in the field of adult education " , Ta`lim al-Jamahir, No. 49, twenty-ninth year, Tunis UN _، 2002، الموجهات الإجرائية للتكامل بين الجهود الرسمية والشعبية في مجال تعليم الكبار، تعليم الجماهير، العدد 49، السنة التاسعة والعشرون، تونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus