"of integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اندماج
        
    • تكامل
        
    • لتكامل
        
    Stressing the importance of integration of Arab States into the multilateral trading system through, inter alia, accession to the WTO; UN وإذ نؤكد أهمية اندماج الدول العربية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطرق منها الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    There has been found to be a correlation between the level of integration of migrants and their preponderance to remit. UN وقد استُنتج أن ثمة علاقة بين مستوى اندماج المهاجرين ومدى ميلهم إلى تحويل الأموال.
    Level of integration of FNL in political and administrative institutions as provided for by the Constitution UN مستوى اندماج الجبهة الوطنية للتحرير في المؤسسات السياسية والإدارية كما ينص الدستور
    While there is progress in certain sectors, this cannot yet yield the expected results given the lack of integration of systems. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في بعض القطاعات، فإنه لم يسفر عن النتائج المتوقعة نظرا لعدم وجود تكامل بين النظم.
    Improved public awareness of the degree of integration of NAPA preparation and implementation UN :: زيادة الوعي العام بمدى تكامل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    With the increased level of integration of markets, the price levels in most categories across most countries now fluctuate in a much narrower range. UN ومع زيادة مستوى تكامل الأسواق، أصبح الآن نطاق تذبذب مستويات الأسعار في معظم الفئات بين غالبية البلدان نطاقا ضيقا جدا.
    The 2009 report of the Secretary-General had indicated that Sierra Leone was the country with the highest level of integration of United Nations activities in the world. UN فقد جاء في تقرير عام 2009 للأمين العام أن سيراليون بلد تحقق فيه أعلى مستوى لتكامل أنشطة الأمم المتحدة في العالم.
    The amount depends on the level of integration of athletes, which also takes into account sports results achieved at the international level; UN ويعتمد تحديد المبلغ على مستوى اندماج الرياضيين ويأخذ أيضاً في الحسبان النتائج الرياضية المحققة على المستوى الدولي؛
    A major new trend in the pattern of integration of the LDCs to the global economy has thus emerged over the past decade, opening up new opportunities for LDCs with a potential for the diversification of their external markets and continued growth. UN وهكذا ظهر على مدى العقد الماضي اتجاه جديد في نمط اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، مما أتاح فرصاً جديدة لأقل البلدان نمواً القادرة على تنويع أسواقها الخارجية ومواصلة نموها.
    In ESCWA economies, poverty tends to be sustained by the form of integration of specific social groups into the dominant rentier mode. UN وينحو الفقر إلى الاستدامة في اقتصادات منطقة اللجنة، من خلال اندماج فئات اجتماعية معينة في الدوائر السائدة لأصحاب الدخل المتأتي من الريع.
    11. Since 1999 the State Programme of integration of Society has been carried out and a special institution - the Fund for the Integration of the Society - is in the process of formation. UN 11- ويجري منذ عام 1999 تنفيذ برنامج الدولة لاندماج المجتمع. وقد شُرِعَ في إنشاء مؤسسة خاصة - صندوق اندماج المجتمع.
    Broadening and deepening of integration of some countries, in particular some members of CIS, are important for sustaining growth and reducing poverty. UN فتوسيع اندماج بعض البلدان وتعميقه، وخصوصا بعض البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، لازمان لإطالة أمد النمو وتخفيف الفقر.
    2. The degree of integration of the region with the world economy, as indicated above, is likely to intensify. UN ٢ - وكما هو مبين أعلاه، من المرجح أن تزداد درجة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    However, the extent of integration of the developing countries as a group into the world economy was underestimated and the rate of growth of international trade was underestimated at 4.5 per cent. UN إلا أن تقديره لمدى اندماج البلدان النامية كمجموعة في الاقتصاد العالمي، وكذلك لمعدل نمو التجارة الدولية بنسبة ٤,٥ في المائة كان أقل من الواقع.
    That article was amended in 1992 to strengthen the concept of integration of the environment into sustainable economic and social development; UN وقد عدلت تلك المادة في عام ١٩٩٢ بما عزز فكرة تكامل البيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛
    :: Fostering of integration of institutional networks at both national and regional level UN :: تعزيز تكامل الشبكات المؤسسية للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي
    The degree of integration of the domestic economy influences whether a country is able to gain from international trade and investment. UN وتؤثر درجة تكامل الاقتصاد المحلي في تحديد ما إذا كان البلد قادرا على الاستفادة من التجارة والاستثمار الدوليين.
    The paper presented a research framework for investigating and better understanding issues of integration of data from diverse sources, which created serious inconsistencies at all levels ranging from the institutional to the policy level. UN وعرضت الورقة إطارا بحثيا من أجل تقصي مسائل تكامل البيانات من مصادر متنوعة وتفهمها بشكل أفضل، مما أوجد أوجه تضارب خطيرة على جميع المستويات، تتراوح بين المستوى المؤسسي ومستوى السياسة العامة.
    A significant outcome was achieved in 2002 with the adoption of agreed conclusions on the question of integration of economic and social policies. UN وقد تحققت نتيجة مهمة في عام 2002 باعتماد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مسألة تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    For many developing countries and economies in transition, the degree of integration of the national economy in a rapidly evolving global economy plays a significant role. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن مستوى تكامل الاقتصاد الوطني في اقتصاد عالمي سريع التطور يؤدي دوراً بالغ الأهمية.
    The basic aim of integration of our countries at the present stage is to complete the creation of a Customs Union as a prerequisite for boosting our national economies, raising the standard of living of our peoples and achieving sustainable democratic development. UN أن الهـــدف اﻷساسي لتكامل بلداننا في المرحلة الراهنة هو إتمام إقامة الاتحاد الجمركي، كشرط لا غنى عنـه للنهـوض باقتصـادات بلداننا وتحسين مستوى معيشة شعوبنا وتحقيق التنمية الديمقراطية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus