"of intelligence information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات الاستخبارية
        
    • المعلومات الاستخباراتية
        
    • معلومات استخباراتية
        
    • معلومات الاستخبارات
        
    • لمعلومات الاستخبارات
        
    It also leads to the mutual exchange of intelligence information between States. UN كما يؤدي التعاون إلى تبادل المعلومات الاستخبارية بين الدول.
    The databank is used for the collection and analysis of intelligence information and for the efficient preparation of operations that are carried out by the police. UN ومصرف البيانات يـُـستخـدم فـي جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ومن أجل التحضير بكفـاءة للعمليات التي تنفذها الشرطة.
    The charter of JTF sets out mechanisms for the exchange of intelligence information, coordination of plans to stem the flow of illegal migrants and the pursuit of criminal elements involved in human trafficking. UN ويحدد ميثاق هذه الفرقة آليات لتبادل المعلومات الاستخبارية وتنسيق الخطط الرامية إلى وقف تدفق المهاجرين غير الشرعيين وملاحقة العناصر الإجرامية الذين يشاركون في الاتجار بالبشر.
    We need to carefully assess the veracity of intelligence information. UN وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية.
    Important aspects of enforcement included training, regional task forces and exchange of intelligence information. UN وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    The Special Representative has received reports that allege the deliberate leaking of intelligence information to non-State elements, which has been directly responsible for harm to human rights defenders at the hands of these elements. UN وقد تلقت المقررة الخاصة ما يفيد عن تسريب معلومات استخباراتية عن عمد إلى عناصر غير تابعة للدولة، مما تسبب بشكل مباشر في انتهاك لحقوق الإنسان المملوكة للمتهمين على يدي تلك العناصر.
    Seen in the light of the inherent limitations of intelligence information, preventive measures that deprive a person of his or her liberty must not be based solely on intelligence. UN ونظراً إلى ما تتسم به المعلومات الاستخبارية من قصور جوهري، فإن التدابير الوقائية التي تحرم شخصاً من حريته يجب ألاّ تستند فقط إلى معلومات استخبارية.
    (ii) Enhanced capacity of early warning regarding both internal as well as external threats to the security of Sierra Leone measured by the number of intelligence information and assessment reports by the Office of National Security concerning internal and external security threats UN ' 2` تحسين القدرة على الإنذار المبكر بالأخطار الداخلية والخارجية التي يتعرض لها الأمن في سيراليون، وذلك في ضوء حساب تقارير المعلومات الاستخبارية وتقارير التقييم المقدمة من مكتب الأمن الوطني بشأن الأخطار الأمنية الداخلية والخارجية
    With regard to the exchange of intelligence information, permanent contact is maintained with counterparts in various countries, making it possible to obtain additional background data on the terrorist groups that operate internationally and allowing a fuller and smoother exchange of operational information. UN وتُجرى اتصالات بشكل دائم مع الجهات المناظرة في البلدان المختلفة فيما يتعلق بتبادل المعلومات الاستخبارية للحصول على معلومات أساسية إضافية بشأن المجموعات الإرهابية التي تنشط على الصعيد الدولي مما يتيح تبادل المعلومات العملية بشكل أكمل وأيسر.
    The exchange of information also takes place through the Financial Crimes Enforcement Network, with the Federal Bureau of Investigation (FBI) and Interpol which is the body responsible in Venezuela for maintaining the exchange of intelligence information jointly with the General Sectoral Directorate of Police Intelligence (DISIP) and the Scientific Criminal and Forensic Investigation Force (CIPC). UN ويجري أيضا تبادل المعلومات عن طريق شبكة إنفاذ الرقابة على الجرائم المالية مع مكتب التحقيقات الفيدرالي والإنتربول، وهو الهيئة المسؤولة في فنزويلا عن تبادل المعلومات الاستخبارية بالاشتراك مع المديرية القطاعية العامة لمخابرات الشرطة وقوة التحقيق في الجرائم الأمنية والتحقيقات القضائية.
    We appeal to Member States to continue collaborative efforts in this global fight to combat terrorism and to ensure that the capacities of small States are enhanced through transfer of intelligence information, surveillance technology and training in prevention strategies. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهودها التعاونية في هذه الحرب العالمية لمكافحة الإرهاب وضمان تعزيز قدرات الدول الصغيرة عن طريق نقل المعلومات الاستخبارية إليها، وتكنولوجيا الرصد والتدريب على استراتيجيات الوقاية.
    There is also the need to ensure that the capacities of small States are enhanced through sharing of intelligence information, training of personnel, and the provision of appropriate technology and equipment, for example, to deal with and handle the new challenges we have to confront. UN وهناك أيضا الحاجة لضمان تعزيز قدرات الدول الصغيرة من خلال تبادل المعلومات الاستخبارية وتدريب الموظفين وتوفير التنكولوجيا والمعدات المناسبة، على سبيل المثال، من أجل التعامل مع التحديات الجديدة التي تواجهنا والتصدي لها.
    The prime minister's offering to host a conference in London for improving the flow of intelligence information. Open Subtitles ورئيس الوزراء يعرض إقامة مؤتمر في (لندن) لتطوير تبادل المعلومات الاستخبارية بين البلاد
    This will require increased intelligence resources, and more systematic sharing of intelligence information. UN وهذا يحتاج إلى قدر أكبر من الموارد الاستخباراتية وتقاسم المعلومات الاستخباراتية بصورة أكثر تنظيما.
    (a) Develop more integrated approaches and more effective mechanisms for ensuring robust cooperation and exchange of intelligence information among relevant counter-terrorism agencies, at the national and international levels; UN (أ) وضع نهج أكثر تكاملا وآليات أكثر فعالية لكفالة تعاون قوي وتبادل المعلومات الاستخباراتية بين وكالات مكافحة الإرهاب ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    It also leads to the mutual exchange of intelligence information between States, followed by its use for the purpose of detaining or trying the person before tribunals, the proceedings of which do not comply with international norms, often with reference to State secrets, making it impossible to verify how the information was obtained. UN ويؤدي أيضاً إلى تبادل المعلومات الاستخباراتية بين الدول يليه استخدام تلك المعلومات لأغراض احتجاز أو محاكمة الشخص المعني أمام محاكم لا تتقيد إجراءاتُها بالمعايير الدولية، بالاستناد في الكثير من الأحيان إلى أسرار الدولة، وهو ما يجعل من المستحيل التحقق من كيفية الحصول على المعلومات().
    34. Further challenges to human rights in the context of counter-terrorism include issues related to judicial cooperation, such as questions related to the gathering of information by one State at the request of another; the transfer of information from one jurisdiction to another; judicial proceedings involving evidence gathered abroad; and the use of intelligence information in judicial proceedings. UN 34- وتشمل التحديات الأخرى التي تتعرض لها حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب القضايا المتصلة بالتعاون القضائي، مثل المسائل المتعلقة بتولي دولة جمع المعلومات بناءً على طلب دولة أخرى؛ ونقل المعلومات من ولاية قضائية إلى أخرى؛ والإجراءات القضائية التي تشمل أدلة تم جمعها في الخارج؛ واستخدام المعلومات الاستخباراتية في الإجراءات القضائية.
    Respect for the right to fair trial has also been a subject of attention, especially in cases involving use of intelligence information or evidence claimed to be linked to State security. UN وكان مدى احترام الحق في محاكمة عادلة موضع اهتمام أيضاً، وخصوصا في الحالات التي تنطوي على استخدام معلومات استخباراتية أو أدلة يُزعم ارتباطها بأمن الدولة.
    II. THE USE OF " INTELLIGENCE INFORMATION " AND " SATELLITE PHOTOGRAPHS " UN ثانيا - استخدام " معلومات الاستخبارات " و " صور السواتل "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus