"of interactions between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعلات بين
        
    • المتبادل بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • أوجه التفاعل بين
        
    • للتفاعلات بين
        
    (ii) Increased number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` ازدياد عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    These are very tedious tasks requiring a number of interactions between Headquarters and various offices. UN وهذه المهام مملة جدا وتتطلب عددا من التفاعلات بين المقر ومختلف المكاتب.
    (ii) Increase in the number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia): four workshops on training in the use of analytical tools and databases to develop analytical and negotiation capacities in selected areas; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); and one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢` التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    Retrospective assessments of interactions between integrated policy and the environment also show that there is significant potential to change these patterns by using trade and other policies more effectively to the benefit of sustainable development. UN وقد أظهرت أيضاً التقييمات السردية للتفاعل بين السياسات المتكاملة والبيئة أن هناك جهوداً واضحة لتغيير هذه الأنماط بإستخدام السياسات التجارية والسياسات الأخرى الأكثر فعالية لصالح التنمية المستدامة.
    ICCAT has adopted resolutions calling for the monitoring of interactions between its fisheries and pelagic sharks, seabirds and sea turtles. UN 180- واتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي قرارات دعت فيها إلى رصد أوجه التفاعل بين مصائدها وأسماك القرش الأوقيانوسية والطيور البحرية والسلاحف البحرية.
    I also propose a methodology for a more effective constructive dialogue as well as for shorter and focused concluding observations, further institutionalization of engagement with other United Nations entities, as well as aligned models of interactions between treaty bodies, national human rights institutions and civil society organizations. UN أقترح أيضا وضع منهجية لإجراء حوار بناء أكثر فاعلية وكذلك منهجية لإصدار ملاحظات ختامية مركزة وقصيرة وزيادة التواصل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن وضع نماذج متوافقة للتفاعلات بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    (ii) Increase in the number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    (ii) Increase in the number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission and the Security Council UN ' 2` زيادة عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام ومجلس الأمن
    That was vitally important for studying and understanding the effects of interactions between the water cycle, ocean circulation and climate change. UN وأكد الأهمية البالغة لذلك في دراسة وفهم آثار التفاعلات بين دورة الماء، وحركة المحيطات، وتغيُّر المناخ.
    There may be a series of interactions between trafficker and victim, making it difficult to determine to which acts the victim has consented. UN وقد تكون هناك سلسلة من التفاعلات بين المتّجر والضحية، مما يصعب معه تحديد الأفعال التي وافقت الضحية عليها.
    (ii) Increase in the number of interactions between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission UN ' 2` زيادة عدد التفاعلات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام
    9. The presentation had outlined the history of interactions between the Commission and the Meeting of States Parties and described the current workload and the conditions of service of the members of the Commission. UN 9 - وقد أوجز العرض تاريخ التفاعلات بين اللجنة واجتماع الدول الأطراف، ووصف حجم العمل الحالي وشروط خدمة أعضاء اللجنة.
    At the Committee's third meeting Committee members invited the Committee to initiate consideration of interactions between persistent organic pollutants. UN 10 - دعا أعضاء اللجنة، خلال الاجتماع الثالث للجنة، إلى أن تبدأ اللجنة في دراسة التفاعلات بين الملوثات العضوية الثابتة.
    Elements of this research agenda should include an examination of intergenerational support and solidarity, including exchange of care and services and a study of the impact of interactions between older and younger generations on childbearing and parenting. UN وينبغي أن تشمل عناصر برامج البحوث هذه دراسة الدعم والتضامن بين الأجيال، بما في ذلك تبادل الرعاية والخدمات ودراسة أثر التفاعلات بين الأجيال الأكبر والأصغر سنا في شأن مواضيع الحمل والوالدية.
    This ecosystem primer gives an overview of interactions between soils and living organisms with climatic parameters such as temperature, precipitation, soil water availability, and CO2 concentration. UN يلقي هذا المدخل للنظام اﻹيكولوجي نظرة عامة على التفاعلات بين التربة واﻷجسام الحية ذات البارامترات المناخية مثل الحرارة والرطوبة وتوافر مياه التربة وتركﱡز ثاني أكسيد الكربون.
    (ii) Group training. Training of trainers for women in leadership, entrepreneurship and legal literacy; one subregional workshop on urban administration; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); and one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢` التدريب الجماعي: تدريب مدربين لتدريب المرأة في مجالات القيادة واﻷعمال الحرة والدراسات القانونية، وعقد حلقة عمل عن إدارة المدن، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي المضر بالبيئة(، وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية.
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia): four workshops on training in the use of analytical tools and databases to develop analytical and negotiation capacities in selected areas; one seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); one subregional workshop on natural resources accounting. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    (ii) Group training (seminars, workshops and symposia). One seminar on the management of interactions between population, agriculture and environment (PEDA model); one seminar on gender mainstreaming in development policy and programmes; one seminar on capacity-building for entrepreneurial development in Eastern Africa; one subregional workshop on national resources accounting. Supporting subregional activities for development in Southern Africa UN ' ٢ ' التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: حلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والبيئة والزراعة )نموذج النشاط الفضائي المضر بالبيئة( وحلقة دراسية عن إدخال الاهتمام بنوع الجنس في السياسات والبرامج اﻹنمائية، وحلقة دراسية عن بناء القدرات من أجل تنمية اﻷعمال الحرة في شرق أفريقيا، وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية.
    The dialectic of unity and diversity assists the fight against racism by linking the recognition of cultural and religious ethnic specificities and particularities with the promotion of interactions between the different communities on the basis of universal values. UN وتعزز جدلية الوحدة والتنوع مكافحة الإرهاب عن طريق الربط بين الاعتراف بخصوصية وتفرد المجتمعات العرقية الثقافية والدينية والترويج للتفاعل بين مختلف هذه المجتمعات على أساس منظومة قيم عالمية.
    (b) Strengthened analytical, statistical and information bases and tools for trade and trade-related decision-making in developing countries at the national, regional and international levels and for enhanced global understanding of interactions between trade, competitiveness and development UN (ب) تعزيز القواعد والأدوات التحليلية والإحصائية والمتعلقة بالمعلومات لأغراض التجارة وصنع القرارات ذات الصلة بها في البلدان النامية، على الصُعد الوطني والقطري والدولي، وزيادة تفهم العالم للتفاعل بين التجارة والقدرة على المنافسة والتنمية
    174. ICCAT has adopted resolutions calling for the monitoring of interactions between ICCAT fisheries and pelagic sharks, seabirds and sea turtles. UN 174 - واتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي (Atlantic Tuna) قرارا دعت فيه إلى رصد أوجه التفاعل بين مصائدها والقروش الأوقيانوسية pelagic sharks والطيور البحرية والسلاحف البحرية.
    8. One implication of environmental appraisals based on universal dimensions of interactions between people and their environments is that they allow review and assessment of accessibility variables and identification of options to reduce social exclusion and ensure the rights for all. UN 8 - كان أحد آثار التقييمات البيئية التي استندت إلى الأبعاد العالمية للتفاعلات بين السكان وبيئاتهم هو أنها تتيح استعراض وتقييم المتغيرات في إمكانية الوصول وتحديد الخيارات للحد من الاستبعاد الاجتماعي وتكفل الحقوق للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus