"of interest rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار الفائدة
        
    • لأسعار الفائدة
        
    • معدلات الفائدة
        
    • ﻷسعار الصرف
        
    • نسب الفائدة
        
    • أسعار الفوائد
        
    • لمعدلات الفائدة
        
    • ذات أسعار
        
    The decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. UN ويعزى هذا النقصان إلى الانخفاض الحاد في أسعار الفائدة لدى المصارف المركزية في جميع أنحاء العالم.
    Monetary policy has been expansionary, and relatively low levels of interest rates have helped to boost consumer expenditure and investment. UN واتسمت السياسة النقدية بالتوسع، وساعد الانخفاض النسبي لمستويات أسعار الفائدة على زيادة انفاق المستهلك وزيادة الاستثمار.
    Some of the best performing markets in Europe were those that would benefit most from the convergence of interest rates ahead of EMU. UN وكان بعض الأسواق ذات اﻷداء اﻷفضل في أوروبا هي تلك التي تستفيد للغاية من تقارب أسعار الفائدة استباقا للاتحاد النقدي اﻷوروبي.
    At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    The restructuring covered procedures and systems, revision of interest rates, banking agreements, credit repayment conditions and staffing. UN وشملت إعادة التنظيم الإجراءات والنظم، ومراجعة معدلات الفائدة والاتفاقات المصرفية وشروط سداد القروض، وملاك الموظفين.
    European bond yields also fell as the economies reaped the benefits of the convergence of interest rates ahead of EMU. UN وانخفضت عائدات السندات اﻷوروبية أيضا حيث جنت الاقتصادات الفوائد من تقارب أسعار الفائدة استباقا لظهور الاتحاد النقدي اﻷوروبي.
    Promote adaptation of interest rates for small-scale businesses; UN وتشجيع مواءمـة أسعار الفائدة لكي تناسب الأعمال التجارية الصغيرة؛
    This was mainly due to the further decline of interest rates worldwide, which reached their lowest level in several decades. UN ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض أسعار الفائدة في جميع أرجاء العالم التي بلغت أدنى مستوى لها منذ عدة عقود.
    Financial deregulation had also had the undesirable side effect of increasing the volatility of interest rates and exchange rates. UN وقد كان ﻹلغاء الضوابط المالية أيضا أثر جانبي غير مرغوب فيه تمثل في زيادة تقلب أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    A reduction of interest rates in the early months of 1993 has encouraged hopes that a slow recovery may be beginning in the West. UN وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب.
    For its part, the international community, particularly the developed countries, should provide assistance to the developing countries and create favourable conditions for promoting resource flows to them by ensuring the sustained non-inflationary growth of their own economies and checking the continued rise of interest rates. UN وينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن يقوم من جانبه بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وبتهيئة الظروف الملائمة للتشجيع على تدفق الموارد إليها بضمان النمو المستدام وغير التضخمي لاقتصاداتها هي وكبح جماح الزيادة المستمرة في أسعار الفائدة فيها.
    Because all project costs would be borne by the United Nations, only the credit rating of the United Nations would be factored into the establishment of interest rates and other terms of the bonds. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة هي التي ستتحمل جميع تكاليف المشروع، لا يُعتد إلا بتصنيف الجدارة الائتمانية للأمم المتحدة كعامل في تحديد أسعار الفائدة وغير ذلك من الشروط المتعلقة بالسندات.
    28B.44 The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. UN 28 باء -44 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المرتقبة استناداً إلى المستويات الحالية من أسعار الفائدة.
    Nevertheless, it should limit the resetting of interest rates for adjustable rate mortgages and should stimulate the economy in other sectors to compensate for the weakness in the housing sector. UN ومع ذلك، يفترض أن يحد هذا التخفيف من إعادة تعديل أسعار الفائدة للرهون العقارية ذات أسعار الفائدة المتغيرة، كما يفترض أن يحفز الاقتصاد في قطاعات أخرى للتعويض عن الضعف في قطاع السكن.
    29B.45 The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. UN 29 باء-45 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة استنادا إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
    29B.45 The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. UN 29 باء-45 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المرتقبة استنادا إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
    28B.36 The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. UN 28 باء-36 من المتوقع أن تحقق الخزينة أهدافها وإنجازاتها المرتقبة استناداً إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
    We have found that too much loose money from donor funds sometimes interferes with the lowering of interest rates. UN وقد وجدنا أن توفر مبالغ نقدية كبيرة من صناديق المانحين يتدخل أحيانا في عملية تخفيض معدلات الفائدة.
    European bond yields also increased as the economies reaped the benefits of the convergence of interest rates. UN وارتفعت عائدات السندات الأوروبية أيضا، إذ جنت الاقتصادات فوائد تقارب معدلات الفائدة.
    Increase in investments and reduction of interest rates will lead to job creation. UN وستؤدي الزيادة في الاستثمارات وتخفيض نسب الفائدة إلى إيجاد فرص عمل.
    Interest income remained stable, although the level of interest rates generally declined during the year. (See sect. I.D.) UN أما إيرادات الفوائد فقد ظلت مستقرة رغم وقوع هبوط عام في مستوى أسعار الفوائد خلال هذا العام. )انظر الفرع أولا - دال(.
    The Federal Reserve's capping of interest rates in the United States had not translated into increased lending. UN فقيام الاحتياطي الاتحادي بوضع سقف لمعدلات الفائدة في الولايات المتحدة لم يؤد إلى زيادة الإقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus