"of interim" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤقتة
        
    • مؤقتة
        
    • المؤقّتة
        
    • مرحلية
        
    • المرحلية
        
    • التخفيف المؤقت
        
    The issue of coordination among United Nations agencies should not be confused with the establishment of interim offices. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    Conduct of interim salary surveys for other peace operations and issuance of 18 salary scales for local staff in field missions UN إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات المؤقتة لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 18 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات ميدانية
    Yet, it should be pointed out that the enforcement of interim measures may be impossible in the light of the law of the country where the enforcement is sought. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أنّ إنفاذ التدابير المؤقتة قد يكون مستحيلا في ضوء قانون البلد الذي يراد فيه الإنفاذ.
    However, the granting of interim measures by the Committee cannot turn an inadmissible communication into an admissible one. UN بيد أن منح اللجنة تدابير مؤقتة لا يمكن أن يجعل من بلاغ غير مقبول بلاغاً مقبولاً.
    However, there is an agreement on the use of interim indicators. UN غير أنه ثمة اتفاق على استخدام مؤشرات مؤقتة.
    The clarifications made to the regime of interim measures are particularly welcome, since they provide the parties with a precise framework for the application of these procedures. UN تستحق التوضيحات المقدمة بشأن نظام التدابير المؤقتة ترحيباً خاصاً، لأنها توفر للأطراف إطارا دقيقا لتطبيق هذه الإجراءات.
    In line with that proposal, it was also stated that a definition of interim measures was needed. UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح، ذكر أيضا أن هناك حاجة إلى تعريف التدابير المؤقتة.
    62. Mr. Shearer pointed out that the issue of interim or provisional measures was raised in paragraphs 25 to 28. UN 62 - السيد شيرر: أشار إلى أن مسألة التدابير المؤقتة أو الانتقالية أثيرت في الفقرات 25 إلى 28.
    State of interim Economic Partnership Agreements as of January 2009 UN حالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة في كانون الثاني/يناير 2009
    Front-loading of interim assistance under the initiative by 75 per cent. UN دفع المساعدة المؤقتة مقدماً في إطار المبادرة وذلك بنسبة 75 في المائة.
    Discussion focused on the challenges ahead, especially in the area of disarmament, demobilization and reintegration, and the question of interim administration in areas from which foreign forces had been withdrawn. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    The concept of interim measures of protection may also be singled out for special mention. UN يمكن أيضا أن تُفرد تدابير الحماية المؤقتة بإشارة خاصة.
    If not, then it would be unnecessary to enunciate a principle of interim measures. UN فإذا لم تكن كذلك، فإنه لا حاجة عندئذ إلى النص على مبدأ التدابير المؤقتة.
    Mabanza Commune, Kibuye prefecture Minister of Interior of interim Government and V.P. of MRND UN وزيـــر الداخليـــة فــي الحكومــة المؤقتة ونائب رئيـس الحركة الثوريـــة الوطنيـة مــن أجــل الديمقراطية والتنمية
    Nor could the balance be redressed satisfactorily by borrowing concepts of interim measures of protection from the field of judicial settlement. UN ولا يمكن إعادة التوازن إلى نصابه بصورة مرضية إلا إذا استعيرت المفاهيم المتصلة بالتدابير المؤقتة من ميدان التسوية القضائية.
    The view was also expressed that while the introduction of the concept of interim measures of protection appeared to be an adequate solution, defining such measures remained a problem. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷخذ بمفهوم تدابير الحماية المؤقتة يبدو حلا مناسبا، ولكن تعريف هذه التدابير يظل مشكلة.
    In this connection, the Secretary-General has concluded that the time is not yet ripe for the consideration of interim measures leading up to the convening of an international conference. UN وقد خلُص الأمين العام، في هذا الصدد، إلى أن الوقت ليس مواتيا بعد للنظر في تدابير مؤقتة تفضي إلى عقد مؤتمر دولي.
    The first phase will focus on the establishment and consolidation of UNMIK's authority and the creation of interim UNMIK-managed administrative structures. UN وستركز المرحلة الأولى على إقرار وتوطيد سلطة البعثة وإنشاء هياكل إدارة مؤقتة تديرها البعثة.
    The first phase will focus on the establishment and consolidation of the authority of UNMIK and the creation of interim UNMIK-managed administrative structure. UN وستركز المرحلة اﻷولى على إقرار وتوطيد سلطة البعثة وإنشاء هياكل إدارة مؤقتة تديرها البعثة.
    The Office had been advised by the Registry that those actions were the result of interim emergencies and would not occur again. UN وأبلغ قلم المحكمة المكتب أن تلك اﻹجراءات كانت نتيجة لحالات طوارئ مؤقتة ولن تتكرر.
    As well, it was said that anti-suit injunctions did not always have the provisional nature of interim measures. UN وقيل كذلك إن الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى لا تتسم دائما بالطابع المؤقّت الذي يَسِم التدابير المؤقّتة.
    One possible solution to this problem would be the establishment of interim reports. UN ويتمثل أحد الحلول الممكنة لهذه المشكلة في ايجاد تقارير مرحلية.
    Often the recovery has been spread through elements of the price, so as to result in repayment through a number of interim payments during the course of the contract. UN وكثيراً ما توزع عملية استعادة التكاليف على عناصر السعر عبر عدد من المدفوعات المرحلية خلال مدة العقد.
    In this regard the importance of interim debt relief was stressed; UN وفي هذا الصدد تم التشديد على أهمية التخفيف المؤقت لعبء الديون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus