"of internal resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الداخلية
        
    • للموارد الداخلية
        
    • موارد داخلية
        
    The mobilization of internal resources requires conditions favourable to productive investment. UN وتعبئة الموارد الداخلية يتطلب ظروفا مؤاتية للاستثمار الإنتاجي.
    Mobilization of internal resources indicates the degree of priority attached to desertification control by countries in the framework of action programme. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل.
    African countries are currently consolidating their capacities for the mobilization of internal resources for development. UN وتقوم البلدان اﻷفريقية في الوقت الراهن بتدعيم قدراتها على تعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية.
    The Department is seeking solutions to finance these positions through redeployment of internal resources. UN وتسعى اﻹدارة الى التوصل الى حلول لتمويل هذه الوظائف عن طريق إعادة تخصيص الموارد الداخلية.
    It was unable to provide the Board with an estimate of internal resources devoted to the project. UN ولم يتمكن من تزويد المجلس بتقدير للموارد الداخلية المخصصة للمشروع.
    While financial support from the State had continued or increased, the new approach included the mobilization of internal resources. UN وبينما استمر، أو زاد، الدعم المالي المقدم من الدولة، يشمل النهج الجديد تعبئة موارد داخلية.
    This could be provided in a number of ways including reallocation of internal resources and/or external assistance. UN ويمكن توفير ذلك بعدة سبل بما في ذلك إعادة تخصيص الموارد الداخلية و/أو المساعدة الخارجية.
    However, the lack of internal resources for implementing the Programme was a major impediment. UN لكن فقدان الموارد الداخلية لتنفيذ البرنامج يشكل عائقا رئيسيا.
    The Department is seeking solutions to finance these positions through redeployment of internal resources. UN وتسعى اﻹدارة الى التوصل الى حلول لتمويل هذه الوظائف عن طريق إعادة تخصيص الموارد الداخلية.
    Increased use of internal resources UN زيادة استخدام الموارد الداخلية
    Given the significant number of reported incidents of 250 cases per month and increasing security demands in other areas the continued use of internal resources is not feasible. UN ونظرا للعدد الكبير من الحوادث المبلغ عنها بمعدل 250 قضية في الشهر، والاحتياجات الأمنية المتزايدة في مجالات أخرى، فإن مواصلة استخدام الموارد الداخلية لم يعد ممكنا.
    Throughout this process, UNMIBH has established a clear focus for the fulfilment of the core mandate and has achieved an efficient mechanism for the management of internal resources. UN وطوال تلك العملية، ركزت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك تركيزا واضحا على إنجاز ولايتها الأساسية وأقامت آلية تتسم بالكفاءة لإدارة الموارد الداخلية.
    Mobilization of national resources.Mobilization of external resourcesContribution from Global MechanismNumber of partners providing financial supportAmount of financial resources availableMobilization of internal resources indicates the degree of priority attached to desertification control by the State in the framework of the action programme UN :: عدد الشركاء الذين يقدمون الدعم المالي :: مقدار الموارد المالية المتاحة تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل
    Compilation and dissemination of success stories, in particular best practices on replenishment of national funds for desertification, and mobilization of internal resources through coordination at national level were emphasized. UN 55- وشُدد على أهمية تجميع ونشر قصص النجاح، لا سيما أفضل الممارسات لتجديد موارد الصناديق الوطنية للتصحر، وتعبئة الموارد الداخلية عن طريق التنسيق على المستوى الوطني.
    However, achievements of Azerbaijan in the counter-terrorism area are retarded by the scarcity of necessary logistics and equipment for effective implementation of counter-terrorism measures and the difficulty of providing such logistic support at the expense of internal resources. UN على أن إنجازات أذربيجان في مجال مكافحة الإرهاب تتعرقل بسبب ندرة السوقيات والمعدات الضرورية للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب وصعوبة توفير هذا الدعم السوقي من الموارد الداخلية.
    These successful countries, however, may no longer require external assistance for comprehensive population programmes, as they have been able to commit high levels of internal resources to meeting the needs of their people. UN بيد أن هذه البلدان الناجحة ربما لم تعد بحاجة للحصول على مساعدة خارجية للبرامج السكانية الشاملة، بالنظر إلى أنها أصبحت قادرة على تخصيص مستويات عالية من الموارد الداخلية لتلبية احتياجات سكانها.
    To mobilize those resources we have at the national level developed a strategy for the mobilization of internal resources based on improving the level of taxation through an expansion of the tax base, strengthening financial regulation and more rigorous tax collection. UN ولحشد هذه الموارد، وضعنا على الصعيد الوطني استراتيجية لتعبئة الموارد الداخلية استنادا إلى تحسين مستوى الضرائب من خلال توسيع الوعاء الضريبي، وتعزيز النظم المالية وتحصيل الضرائب بصورة أكثر صرامة.
    The Investment Management Division prioritized the selection process for a fixed income adviser owing to the scarcity of internal resources and the significance to the Fund. UN كما قامت شُعبة إدارة الاستثمار بتحديد الأولويات في عملية انتقاء الإيرادات الثابتة بسبب نُدرة الموارد الداخلية وأهمية ذلك بالنسبة للصندوق.
    This initiative will involve the development and delivery of specialized courses and training through the utilization of internal resources and when required, external contracts. UN وسينطوي ذلك على إعداد دورات تخصصية دراسية وتدريب تخصصي وتقديمها باستخدام الموارد الداخلية والتعاقد مع جهات خارجية عند الاقتضاء.
    Such experiences have shown that the injection of external capital is not an end in itself and that it needs to be integrated into a development strategy whereby the mobilization of internal resources and their channelling towards productive investment are irreplaceable. UN وتظهر تلك التجارب أن ضخ رأس المال الخارجي ليس هدفا في حد ذاته وأنه يتعين إدماجه في استراتيجية للتنمية يكون بموجبها حشد الموارد الداخلية وتوجيهها نحو الاستثمار الإنتاجي أمرا لا بديل عنه.
    The effectiveness of a competition agency depends on the appropriate use of internal resources. UN فتلك الفعالية تعتمد على الاستخدام الملائم للموارد الداخلية.
    Through the implementation of local rural development plans which have an integrated outlook, and extensive partnerships that offer sustainable and innovative of internal resources, continuation of the successful LEADER program requires support with the aim of promoting an improvement in rural quality of life based on local solutions. UN ومن خلال تنفيذ الخطط الإنمائية الريفية المحلية التي تنطوي على نظرة متكاملة، وشراكات ممتدة تقدم موارد داخلية مستدامة ومبتكرة، فإن استمرار برنامج " ليدر " الناجح يتطلب دعماً بهدف تعزيز التحسين في نوعية حياة الريف استناداً إلى حلول محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus