"of international and regional instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الصكوك الدولية والإقليمية
        
    • صكوك دولية وإقليمية
        
    • المواثيق الدولية والإقليمية
        
    • الصكوك الدولية واﻹقليمية
        
    • للصكوك الدولية والإقليمية
        
    Namibia has signed and in some cases ratified a number of international and regional instruments. UN وقعت ناميبيا، وصدقت في بعض الحالات، على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    Qatar had acceded to a number of international and regional instruments on women's human rights, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد انضمت قطر إلى العديد من الصكوك الدولية والإقليمية التي تكرس حقوق الإنسان للمرأة، ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Since the creation of the mandate, the international community had consistently condemned all forms of the sale and sexual exploitation of children and adopted a number of international and regional instruments and measures to combat the phenomena. UN ومنذ إنشاء الولاية، دأب المجتمع الدولي على إدانة جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي، واعتمد عددا من الصكوك الدولية والإقليمية واتخذ تدابير لمحاربة هذه الظواهر.
    Lithuania recognized the ratification of international and regional instruments on women's rights and protecting children from sexual exploitation and abuse, but expressed concern regarding the implementation of international obligations and the need for justice for female victims of sexual and gender-based violence during the war. UN ٨١- ولاحظت ليتوانيا التصديق على صكوك دولية وإقليمية متعلقة بحقوق المرأة وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، ولكنها أعربت عن القلق إزاء مسألة تنفيذ الالتزامات الدولية، والحاجة إلى تحقيق العدالة للإناث ضحايا العنف الجنسي والجنساني أثناء الحرب.
    These mechanisms formulate and implement the State's human rights policy, provide advice to official bodies, follow up the implementation of international and regional instruments and reflect the deliberations of international forums dealing with human rights situations. UN حيث تقدم النصح للأجهزة الرسمية وتتابع إنفاذ المواثيق الدولية والإقليمية وعكس ما يدور في المحافل الدولية التي تتداول أوضاع حقوق الإنسان.
    All such children should be entitled to international protection under a broad range of international and regional instruments. UN ويحق لجميع هؤلاء اﻷطفال الحماية الدولية بموجب مجموعة واسعة من الصكوك الدولية واﻹقليمية.
    The conferences addressed, among other issues, the national implementation of international and regional instruments on small arms and light weapons through the development of national legislation and parliamentary oversight over the security sector. UN وتناول المؤتمران، من بين مسائل أخرى، التنفيذ الوطني للصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق وضع تشريعات وطنية والرقابة البرلمانية على القطاع الأمني.
    6. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified or acceded to a number of international and regional instruments, including the following: UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية أو انضمت إليها، ومنها ما يلي:
    325. There are a number of international and regional instruments that address crimes at sea. UN 325 - وهناك عدد من الصكوك الدولية والإقليمية التي تتناول الجرائم التي ترتكب في البحر.
    3. A wide array of international and regional instruments relating to the arms trade manifestly point to the feasibility of the exercise. UN 3 - ثمة طائفة واسعة من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالاتجار بالأسلحة تشير بوضوح إلى جدوى هذه العملية.
    The principle of the protection of human rights was enshrined in the Constitution, and Benin had demonstrated its commitment to human rights and democratic processes by acceding to a number of international and regional instruments. UN وقد كرّس الدستور مبدأ حماية حقوق الإنسان، وأثبتت بنن التزامها بإعمال حقوق الإنسان والعمليات الديمقراطية من خلال انضمامها إلى عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    In terms of practical measures, Ethiopia has already signed, ratified or acceded to a number of international and regional instruments aimed at the promotion of disarmament and non-proliferation, and it will continue to do so. UN إن إثيوبيا، من حيث التدابير العملية، وقّعت أو صدقت أو انضمت إلى عدد من الصكوك الدولية والإقليمية التي تهدف إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، وستواصل عمل ذلك.
    45. The Office for Disarmament Affairs promotes the universalization of a series of international and regional instruments in the area of disarmament and non-proliferation, all of which have a direct bearing on many aspects of the terrorist threat. UN 45 - وتعزز المساعدة الإنمائية الرسمية تعميم مجموعة من الصكوك الدولية والإقليمية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وكلها لها تأثير مباشر على كثير من جوانب الخطر الإرهابي.
    The Committee also notes with satisfaction that the State party has ratified a large number of international and regional instruments in the field of human rights. UN 165- وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    45. Bahrain had become a party to a number of international and regional instruments to combat terrorism, and would become a party to the remaining international conventions as soon as the necessary domestic legal and constitutional measures had been taken. UN 45 - وأصبحت البحرين طرفا في عدد من الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وسوف تصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية المتبقية بمجرد اتخاذ التدابير القانونية والدستورية المحلية اللازمة.
    2.5.1 The policy of the Government of Swaziland on the need for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women is embodied in the country being a party to a number of international and regional instruments. UN 2-5-1 تتجسد سياسة حكومة سوازيلند بشأن ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة في انضمام البلد كطرف في عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    5. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified or acceded to a number of international and regional instruments since the ratification of the Convention, including the following: UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية أو انضمت إليها منذ التصديق على الاتفاقية، تشمل ما يلي:
    69. The authors also wish to point out that those ethnic minorities, notably Roma/Sinti/Travellers, are already covered by a range of international and regional instruments in the fields of human rights and minority rights, through provisions which are specific to them. UN 69- كما يرغب واضعا الورقة في الإشارة إلى أن هذه الأقليات الإثنية، ولا سيما الروما/السنتي/الرُحّل، مشمولة فعلاً بمجموعة من الصكوك الدولية والإقليمية في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، وذلك من خلال أحكام خاصة بها.
    2. The discussion was held within the context of the Millennium Development Goals, the right to health and the principle of non-discrimination, as established in a broad array of international and regional instruments and comprised within the anti-discrimination agenda of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 2- ودارت المناقشة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، والحق في الصحة، ومبدأ عدم التمييز، على النحو المقرر في مجموعة عريضة من الصكوك الدولية والإقليمية والمشمولة في برنامج العمل بشأن عدم التمييز المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    (i) These governmental advisory mechanisms provide advice to official bodies, follow up the implementation of international and regional instruments and reflect the deliberations of international forums that deal with the situation of human rights. UN (ط) تقوم هذه الآليات الحكومية الاستشارية بتقديم النصح للأجهزة الرسمية ومتابعة إنفاذ المواثيق الدولية والإقليمية وعكس ما يدور في المحافل الدولية التي تتداول أوضاع حقوق الإنسان.
    Finally, it called for the international community to support developing countries in the implementation of international and regional instruments on toxic wastes. UN وأخيراً، دعت المجتمع الدولي الى دعم البلدان النامية في تنفيذ الصكوك الدولية واﻹقليمية المتعلقة بالنفايات السمية.
    Member States should also consider adopting preventive policies, criminalize offences, enhance international judicial cooperation, especially on tax matters, and establish any other necessary and appropriate mechanisms to ensure effective implementation of international and regional instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر أيضا في اعتماد سياسات وقائية، وتجريم الأفعال الإجرامية، وتعزيز التعاون القضائي الدولي، ولا سيما في المسائل الضريبية، وإنشاء أي آليات أخرى لازمة وملائمة لكفالة التنفيذ الفعال للصكوك الدولية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus