"of international commercial" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجاري الدولي
        
    • التجارية الدولية
        
    • الدولية التجارية
        
    The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. UN وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي.
    The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. UN وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي.
    The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. UN وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي.
    In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. UN بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. UN واقتصادها قائم على التعاملات النقدية ولا يتم فيه دوما التقيّد بقواعد المعاملات التجارية الدولية.
    Other notable features of the New York Convention that have promoted globalisation of international commercial arbitration include the following: UN ومن السمات البارزة اﻷخرى لاتفاقية نيويورك التي عززت عولمة التحكيم التجاري الدولي ما يلي:
    As far as this organization is concerned, it gives the Court access to systematically catalogued developments in the field of international commercial arbitration. UN وفيما يتعلق بهذا التنظيم، فإنه يوفر للمحكمة الاطلاع على التطورات المدونة بانتظام في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    Founder Member, Pan African Council, London Court of international commercial Arbitration. UN عضو مؤسس- مجلس عموم أفريقيا، محكمة لندن للتحكيم التجاري الدولي.
    Possible future work in the area of international commercial arbitration UN اﻷعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي
    The ultimate goal is to lead to recognition and enforcement of international commercial arbitration awards in various States to the greatest possible extent. UN والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن.
    It was also pointed out that attempts to equate fully arbitral tribunals and State courts might be counter-productive and detrimental to the development of international commercial arbitration in certain countries. UN وأشير أيضا إلى أن المحاولات المبذولة للمساواة تماما بين هيئات التحكيم ومحاكم الدول قد تكون ذات أثر عكسي وضارة بالنسبة لاستحداث التحكيم التجاري الدولي في بعض البلدان.
    It was suggested that the particular interests of victims of international commercial fraud should be borne in mind in future work in the area. UN ورئي أنه ينبغي أخذ المصالح الخاصة لضحايا الاحتيال التجاري الدولي بعين الاعتبار في أي أعمال مقبلة في هذا المجال.
    promoting understanding of international commercial law conventions UN :: زيادة التوعية باتفاقيات القانون التجاري الدولي
    The Moot is principally organized by the Institute of international commercial Law at Pace University School of Law. UN وهذه المسابقة ينظمها أساسا معهد القانون التجاري الدولي في كلية الحقوق بجامعة بيس.
    Russian Federation: Tribunal of international commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry UN الاتحاد الروسي: هيئة التحكيم التجاري الدولي لغرفة التجارة والصناعة للاتحاد الروسي
    Share of international commercial transactions carried out under free trade agreements, % UN نسبة المعاملات التجارية الدولية المنفذة في إطار اتفاقات التجارة الحرة، نسبة مئوية
    In 1975, the Chamber established the Vienna International Arbitral Centre for the settlement of international commercial disputes as a branch of the Chamber. UN وفي عام 1975، أنشأت الغرفة، كفرع لها، مركز فيينا الدولي للتحكيم من أجل تسوية المنازعات التجارية الدولية.
    Member and observer states can be proud of their contributions over the decades in the development of international commercial practices in the context of model laws, legislative guides, treaties and other international legal texts. UN ويحق للدول الأعضاء والمراقبة أن تفخر بما قدّمته على مدى السنين من مساهمات في تطوير الممارسات التجارية الدولية من خلال صوغ قوانين نموذجية وأدلة تشريعية ومعاهدات ونصوص قانونية دولية أخرى.
    Moreover, the UNIDROIT Principles of international commercial Contracts already provide a useful complement to the CISG. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية توفر بالفعل عنصراً مكمِّلاً مفيداً لاتفاقية البيع.
    Unidroit Principles of international commercial Contracts 2010 UN مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010
    (a) The Working Group on the Principles of international commercial Contracts held its second session in June 2007 and made substantial progress on the unwinding of failed contracts, plurality of obligors and of obligees, termination of long-term contracts for just cause and initial progress on illegality. UN (أ) أن الفريق العامل المعني بمبادئ العقود الدولية التجارية قد عقد دورته الثانية في حزيران/يونيه 2007، وأحرز تقدما كبيرا في مواضيع حلّ العقود غير المنفذة؛ وتعدُّد الدائنين والمدينين؛ وإنهاء العقود طويلة الأجل لأسباب معقولة؛ وكذلك تقدما أوليا بشأن عدم المشروعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus