"of international conventions and treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
        
    • الاتفاقات والمعاهدات الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية والمعاهدات
        
    • الاتفاقيات والاتفاقات الدولية
        
    • الاتفاقيات والمواثيق الدولية
        
    • بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية
        
    Assisting the relevant local authorities in dealing with issues pertaining to legal affairs and arising out of international conventions and treaties UN مساعدة السلطات المحلية المعنية في معالجة المسائل المتعلقة بالشؤون القانونية والناشئة عن الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    The Kingdom of Bahrain attaches great importance to disarmament and has thus acceded to a large number of international conventions and treaties concerning all aspects and all forms of disarmament. UN ونظرا لما توليه مملكة البحرين من اهتمام لمسألة نزع السلاح، فقد انضمت إلى العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بنزع السلاح بجميع أشكاله.
    provide the Government of Mongolia and relevant bodies with recommendations on the implementation of international conventions and treaties on gender equality to which Mongolia is signatory; UN :: تقديم توصيات إلى حكومة منغوليا وإلى الهيئات المعنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تكون منغوليا قد وقعّت عليها؛
    A total of 20 women's NGOs working on the protection and promotion of the rights of women and girls report to the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat on implementation of international conventions and treaties on human rights, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN تقديم ما مجموعه عشرون منظمة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تعمل في مجال حماية حقوق المرأة والفتاة وتعزيزها، تقاريرها إلى شعبة النهوض بالمرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Member of the interministerial commission for the preparation of initial and periodic reports on the implementation of international conventions and treaties ratified by Togo. UN عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صدّقت عليها توغو
    Algeria’s accession to a large number of international conventions and treaties on a great variety of subjects attested to its commitment to the primacy of law and the wide application thereof. UN وإن انضمام الجزائر إلى عدد كبير من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمجموعة متنوعة من المواضيع يدل على التزامها بسيادة القانون وتطبيقه على نطاق واسع.
    3.4. Abolition of legislation on violence against girls which is inconsistent with provisions of international conventions and treaties 3.5. UN 3-4 إلغاء القانون المتعلق بالعنف ضد الطفلة الذي لا يراعي الاتفاقيات والمعاهدات الدولية
    In this regard, we would like to stress the importance of implementing the rule of law at both international and national levels, including through capacity-building, and we would also like to emphasize the need to strengthen the existing body of international norms and laws, in particular through accession to and implementation of international conventions and treaties. UN وفي هذه الصدد، نود أن نشدد على أهمية فرض سيادة القانون على كل من الصعيدين الدولي والوطني، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات، ونود أن نشدد أيضا على الحاجة إلى تقوية مجموعة المعايير والقوانين الدولية القائمة، لا سيما عن طريق الانضمام إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وتنفيذها.
    5. JS5 observed that article 44 of the draft constitution clearly states that international treaties have the supremacy over national legislations; JS5 recommended Iraq to announce its position concerning the status of international conventions and treaties in the national legislation and encouraged harmonizing them with the international standards. UN 5- ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن المادة 44 من مشروع الدستور تنص بوضوح على أن المعاهدات الدولية تتفوق على التشريعات الوطنية؛ وأوصت الورقة المشتركة 5 العراق بالإعراب عن موقفه فيما يتعلق بمركز الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في التشريعات الوطنية وشجعته على مواءمتها مع المعايير الدولية.
    20. The judicial authority oversees the enforcement of national laws on human rights and freedoms and the application of international conventions and treaties ratified by Tunisia in this area. UN 20- تعدّ السلطة القضائية الجهاز الموكول له مراقبة تكريس واحترام القوانين الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات وكذلك الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي صادقت عليها الدولة التونسية في هذا المجال.
    10. The subject matter in those cases varied widely, including territorial and maritime disputes, environmental damage, violation of territorial integrity, violation of international humanitarian law and human rights, genocide, interpretation and application of international conventions and treaties and interpretation of the Court's judgments. UN 10 - وتختلف مواضيع هذه القضايا اختلافا شديدا إذ تشمل مواضيع تعيين الحدود البرية والبحرية، والأضرار البيئية، وانتهاك السلامة الإقليمية، وانتهاك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والإبادة الجماعية، وتفسير الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وتطبيقها، وتفسير الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    In an effort to facilitate national implementation of international conventions and treaties, the Government of The Bahamas conducts comprehensive consultations with Government and private stakeholders prior to, during and after ratification to ensure, insofar as possible, the successful coordination of international and national legislation. UN وسعياً إلى تيسير تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية على المستوى الوطني، تُجري حكومة جزر البهاما مشاورات شاملة مع الجهات صاحبة المصلحة في القطاعين العام والخاص لإنجاح التنسيق بين التشريعات الدولية والوطنية قدر الإمكان، وذلك قبل التصديق وأثناءه وبعده.
    Peoples Courts Law No. 82, article 14, states that " the people's courts shall execute letters rogatory in accordance with the provisions of international conventions and treaties or on the basis of the legislation currently in force " . UN تنص المادة 14 من قانون محاكم الشعب رقم 82 على أن " محاكم الشعب تصدر إنابات قضائية وفقا لأحكام الاتفاقيات والمعاهدات الدولية أو على أساس التشريع المعمول به " .
    In order to ensure consistent fulfilment of our obligations arising from United Nations Security Council resolutions 1373 (2001) and 1377 (2001) and the norms of international conventions and treaties in the combat against terrorism, UN وإذ نعمل على الوفاء بصورة متواصلة بالالتـزامات المتـرتبة على قرارَي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) و 1377 (2001)، والمعايير التي تتضمنها الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Negotiations with the British Government on legal matters relating to Hong Kong, particularly in regards to the continued application of international conventions and treaties as well as special arrangements of bilateral agreements in certain fields after 30 June 1997 UN إجراء مفاوضات مع الحكومة البريطانية بشأن مسائل قانونية تتعلق بهونغ كونغ، ولا سيما فيما يتعلق بمواصلة تطبيق الاتفاقيات والمعاهدات الدولية فضلا عن الترتيبات الخاصة بالاتفاقيات الثنائية في ميادين معينة بعد 30 حزيران/يونيه 1997.
    In the framework of Yemen's accession to a number of international conventions and treaties, the Ministry of Human Rights prepares periodic reports on Yemen's implementation of international treaties and sends teams to discuss them with treaty bodies. UN 78- في إطار التزام الجمهورية اليمنية المنضمة إلى عدد كبير من الاتفاقيات والمواثيق الدولية تقوم وزارة حقوق الإنسان بإعداد تقارير دورية عن مستوى تنفيذ اليمن لتلك الاتفاقيات والمعاهدات الدولية وإرسال الفرق الوطنية لمناقشتها مع اللجان المعنية.
    Special training sessions have been held concerning the interpretation and application of international conventions and treaties to domestic law to enhance women's awareness of their rights. UN وعُقدت دورات تدريب خاصة بشأن تفسير وتطبيق الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في القانون المحلي من أجل تعزيز توعية النساء بحقوقهن().
    3.1.5 A total of 20 women's NGOs working on the protection and promotion of the rights of women and girls' rights report to the Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat implementation of international conventions and treaties on human rights, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN 3-1-5 تقديم ما مجموعه عشرون منظمة من المنظمات غير الحكومية النسائية التي تعمل في مجال حماية حقوق المرأة والفتاة وتعزيزها، تقاريرها إلى شعبة النهوض بالمرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Member of the interministerial commission for the preparation of initial and periodic reports on the implementation of international conventions and treaties ratified by Togo UN عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها توغو؛
    Information and texts of international conventions and treaties must be made available to members of Parliament and Government representatives. UN ويجب أن تتاح المعلومات والنصوص الخاصة بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية ﻷعضاء البرلمان ولممثلي الحكومة. اﻹدارة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus