"of international cooperation against" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الدولي لمكافحة
        
    • التعاون الدولي في مكافحة
        
    • التعاون الدولي ضد
        
    • التعاون الدولي على مكافحة
        
    • التعاون الدولي في مجال مكافحة
        
    • للتعاون الدولي لمكافحة
        
    • للتعاون الدولي على
        
    It welcomed all forms of international cooperation against the drug scourge and appreciated the technical assistance provided by the UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa. UN وترحب بجميع أشكال التعاون الدولي لمكافحة آفة المخدرات وتقدر المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    My Government therefore welcomes this opportunity to examine, together with the other States Members of the United Nations, the status of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ولذا ترحب حكومتي بهذه الفرصة حتى تتدارس مع غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حالة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    The General Assembly has thus concluded its consideration of the status of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances. UN بهذا تختتم الجمعية العامــة نظرهـا في حالة التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثــــرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكـل غير مشروع.
    Strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    Strengthening of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    If progress can be made towards solving global issues such as poverty, regional conflict and sustainable development, it will be beneficial both to the strengthening of international cooperation against terrorism and to peace and development the world over. UN وإذا أمكن إحراز تقدم نحو حل القضايا العالمية مثل الفقر والصراع الإقليمي والتنمية المستدامة فسيكون ذلك مفيدا لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتوطيد السلم والتنمية في كل أنحاء العالم على حد سواء.
    The Branch has set up a counter-terrorism learning platform, which is an interactive tool designed to assist criminal justice officers in meeting their needs in the field of international cooperation against terrorism. UN وأنشأ الفرع منبرا للتعلّم في مجال مكافحة الإرهاب، وهو أداة تفاعلية مُصمَّمة لمساعدة موظفي العدالة الجنائية بالاستجابة لاحتياجاتهم في ميدان التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    The decision taken by the General Assembly at its forty-seventh session to dedicate two days of high-level plenary meetings to an urgent examination of the status of international cooperation against drugs re-emphasized the concern and responsibility of the United Nations in this regard. UN والقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بتخصيص يومين لعقد جلسات عامة رفيعة المستوى للنظر على وجه الاستعجال في حالة التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، ليؤكد مرة أخرى القلق الذي ينتاب اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها في هذا المضمار.
    :: Seek mechanisms to raise awareness in society, among elected officials and in the entities of each State of the need to create an information security culture and of the importance of international cooperation against cybercrime. UN :: السعي لإنشاء آليات لرفع مستوى الوعي في المجتمع، وبين المسؤولين المنتخبين والكيانات في كل دولة، بالحاجة إلى خلق ثقافة أمن المعلومات وبأهمية التعاون الدولي لمكافحة الجريمة الإلكترونية.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted last year, is a milestone document in the area of international cooperation against terrorism. UN وتعد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في العام الماضي وثيقة هامة للغاية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The Conference was followed three years later by a special session of the General Assembly on the question of international cooperation against illicit production, supply, demand, trafficking and distribution of narcotic drugs. UN وأعقب المؤتمر بعد ثلاث سنوات انعقاد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مسألة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات وعرضها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    This to improve the judicial response and potential victim protection and prevention actions, as well as to favour the development of international cooperation against organised crime. UN ويعمل ذلك على تحسين الاستجابة القضائية والأعمال المحتملة لحماية الضحايا وأعمال المنع، فضلا عن تشجيع تطوير التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    We believe that another important element in the context of international cooperation against crime could be a comprehensive convention on extradition and mutual legal assistance. UN ونعتقد أن أحد العناصر الهامة الأخرى في سياق التعاون الدولي لمكافحة الجريمة يمكن أن يكون إبرام اتفاقية شاملة بشأن التسليم والمساعدة القانونية.
    HIGH-LEVEL PLENARY MEETINGS TO EXAMINE THE STATUS of international cooperation against THE ILLICIT PRODUCTION, SALE, DEMAND, TRAFFIC AND DISTRIBUTION OF NARCOTICS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES: DRAFT RESOLUTION (A/48/L.12) UN الجلسات العامـة الرفيعـة المستوى لدراســة حالـة التعاون الدولي لمكافحة انتـــاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا وطلبها والاتجـار بهـا وتوزيعهــا بشكل غيـر مشروع: مشــروع قرار )A/48/L.12(
    I am encouraged by the fact that, during the forty-eighth session of the General Assembly, four plenary meetings will be devoted to the issue of international cooperation against illicit drugs. UN ويبعث اﻷمل في نفسي أنه ستكرس خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين أربع جلسات عامة لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    In its response, Germany affirmed the importance of international cooperation against criminal and terrorist threats to the tourism sector, and stated that appropriate action was being taken at various levels. UN 22- أكَّدت ألمانيا، في ردّها، على أهمية التعاون الدولي في مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة، وذكرت أنَّه يجري اتخاذ التدابير الملائمة على مختلف المستويات.
    These contributions have been aimed at strengthening national capacities through inter-institutional platforms, technical legal assistance, the promotion of international cooperation against terrorism at the regional level, and the application of relevant instruments to prevent terrorism. UN واستهدفت هذه المساهمات تعزيز القدرات الوطنية عبر برامج مشتركة بين المؤسسات ومساعدات قانونية تقنية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي وتنفيذ الصكوك ذات الصلة لمنع الإرهاب.
    The decision to hold four high-level plenary meetings at the present session to urgently examine the status of international cooperation against the illicit production, sale, demand and distribution of narcotic and psychotropic substances reflects the growing recognition by the international community that our common objectives will be achieved only through the pooling of our efforts. UN إن قــرار عقـــد أربــع جلسات عامة رفيعة المستوى في الدورة الحالية للدراسة العاجلة لحالة التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها وتوزيعهــا بشكل غير مشروع يبين تزايد اعتــراف المجتمــــع الدولـي بأن أهدافنا المشتركة لن تتحقق إلا عن طريق مضافرة جهودنا.
    For the effectiveness of international cooperation against organized crime, there is also a need to initiate activities involving thorough technical cooperation in which the more developed countries will have to show their strong commitment by investing in the necessary resources. UN " ٣٣ ـ وبغية تحقيق فعالية التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة، توجد حاجة أيضا الى الشروع في مبادرات تنطوي على تعاون تقني شامل يترتب فيه على البلدان اﻷكثر تقدما أن تبين التزامها القوي عن طريق المساهمة بالموارد الضرورية.
    Noting also with appreciation the guidelines for technical assistance within the framework of international cooperation against terrorism, which were formulated and reviewed during an expert group meeting held in Cape Town, South Africa, from 24 to 27 February 2004, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية في إطار التعاون الدولي ضد الإرهاب، التي وُضعت واستُعرضت أثناء اجتماع لفريق من الخبراء عُقد في مدينة كيب تاون، جنوب أفريقيا، من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2004،
    (a) Raise awareness among States parties and, where appropriate, non-parties, of all aspects of capacity-building, including education, in the area of international cooperation against transnational organized crime; UN (أ) رفع مستوى الوعي لدى الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، بشأن جميع جوانب بناء القدرات، بما في ذلك التعليم في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    9. Follow-up of the results of the high-level plenary meetings at the forty-eighth session of the General Assembly to examine the status of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٩ ـ متابعة نتائج الجلسات العامة الرفيعة المستوى المعقودة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للنظر في حالة التعاون الدولي في مجال مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    We maintain that multilateralism should be the main conduit of international cooperation against the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ونعتقد بأن التعددية يجب أن تكون القناة الرئيسية للتعاون الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    " 1. Takes note of the recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment of the Ad Hoc Expert Group on More Effective Forms of international cooperation against Transnational Crime, including Environmental Crime, held at Vienna from 7 to 10 December 1993, which are contained in the annex to the present resolution; UN " ١ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة، الصادرة عن فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا خلال الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، والواردة في مرفق هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus