"of international criminal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنائية الدولية
        
    • الجنائي الدولي
        
    • الإجرامية الدولية
        
    • جنائية دولية
        
    • جنائي دولي
        
    • الدولي الجنائي
        
    • الجنائية على الصعيد الدولي من
        
    • إجرامية دولية
        
    • جنائيتين دوليتين
        
    • الإجرامي الدولي
        
    States, international organizations and civil society have been working for years to develop the system of international criminal justice. UN لقد عكفت الدول والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى المجتمع المدني، أعواما طويلة على تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    From the other hand the formation of international criminal Court is ongoing. UN ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية.
    It remained to be decided whether the obligation, in addition to being a principle of international criminal law, was a customary rule. UN فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي.
    Enormous progress had been made in the field of international criminal law. UN وقالت إن تقدما هائلا قد تحقق في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    1990- Member of various committees advising the Minister of Justice on research carried out in the field of international criminal law. UN 1990 عضو في عدد من اللجان الاستشارية المعنية لدى وزارة العدل بالبحوث المضطلع بها في مجال القانون الجنائي الدولي.
    From the other hand the formation of international criminal Court is ongoing. UN ومن جهة أخرى، لا تزال عملية تشكيل المحكمة الجنائية الدولية جارية.
    Another effect of such a transfer would be to reinforce the notion of international criminal justice rendered by a conventional organ. UN وثمة أثر آخر هو أن هذا النقل سوف يؤدي إلى تعزيز فكرة العدالة الجنائية الدولية على يدي هيئة تقليدية.
    Regrettably, in a global context, the availability of international criminal justice is still the exception rather than the rule. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    The system of international criminal justice based on the Rome Statute would be incomplete without such a definition. UN فسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية المبني على أساس نظام روما الأساسي ناقصا من دون هذا التعريف.
    Another important objective is the promotion of international criminal justice. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    The question of international criminal jurisdiction was entirely one that was to be separated and distinguished from foreign criminal jurisdiction. UN فالولاية القضائية الجنائية الدولية مسألة ينبغي فصلها وتمييزها كلياً عن الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    The history of international criminal justice begins with the Nuremberg trials. UN لقد كانت محاكمات نورمبرغ، بحد ذاتها، بداية لتاريخ العدالة الجنائية الدولية.
    First, on a technical level, the ICTY and the ICTR have built a foundation for the development of international criminal law. UN أولا، على المستوى التقني، بنت المحكمتان أساسا لتطوير القانون الجنائي الدولي.
    My delegation reaffirms its determination to contribute to the implementation of international criminal law so that it is fully effective and conforms with international law, particularly the United Nations Charter. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تصميمه على المساهمة في تنفيذ القانون الجنائي الدولي حتى يصبح فعالا بشكل تام ويتفق مع القانون الدولي، وبخاصة مع ميثاق الأمم المتحدة.
    It was understood, however, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law. UN إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    It was understood, however, that the work on the topic would not include detailed consideration of extradition law or the principles of international criminal law. UN لكن من المعلوم أن المطلوب ليس هو إجراء بحث مفصل في إطار الموضوع لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    Indeed, international criminal law had made some proscriptions subject of international criminal jurisdiction. UN وبموجب القانون الجنائي الدولي، تخضع بالفعل بعض الأعمال المحظورة للقضاء الجنائي الدولي.
    My country believes that both Tribunals have contributed immensely to the development of international criminal law. UN يرى بلدي أن كلتا المحكمتين أسهمتا إلى حد كبير في تطوير القانون الجنائي الدولي.
    Trafficking was very difficult to combat because of the involvement of international criminal organizations. UN وإن محاكمة الاتجار أمر صعب بسبب تورط المنظمات الإجرامية الدولية فيه.
    These judgements must be viewed as a step towards transforming the aspirations of international criminal justice into reality, and contributing to the process of national reconciliation in Rwanda and to the restoration of peace in the region. UN ومن الواجب أن ينظر إلى هذه الأحكام بوصفها خطوة نحو تحويل الآمال في وجود عدالة جنائية دولية إلى حقيقة واقعية، وكذلك باعتبارها تساهم في عملية المصالحة الوطنية برواندا وفي استعادة السلام في المنطقة.
    Finally, section D considers developments whereby immunity issues have been addressed in relation to efforts relating to the establishment of international criminal jurisdiction. UN وأخيرا، ينظر الفرع دال في التطورات التي تم فيها تناول الحصانة فيما يتعلق بالجهود المتصلة بإنشاء قضاء جنائي دولي.
    It is anticipated that about 350 people will participate in the conference, including some of the most eminent scholars and practitioners in the field of international criminal and humanitarian law. UN ومن المتوقع أن يشارك في هذا المؤتمر نحو 350 شخصا، منهم بعض من أبرز العلماء والممارسين في مجال القانون الدولي الجنائي والإنساني.
    In this connection, the paper discusses the rationale behind and structure and content for elaborating a template to serve as the starting point for developing and implementing a comprehensive and effective programme of international criminal justice education for the rule of law. UN وفي هذا الصدد تتناول الورقة مبررات إعداد نموذج يُستخدم كمنطلق لوضع وتنفيذ برنامج شامل وفعّال للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون؛ كما تتناول هيكل هذا النموذج ومحتواه.
    This cooperation targets cross-border crime that involves violation of or an attempt to violate state laws and regulations in terms of organisation, direction, assistance and facilitation of international criminal activities. UN ويستهدف هذا التعاون الجرائم العابرة للحدود التي تنطوي على انتهاك أو محاولة انتهاك قوانين الدولة وأنظمتها عن طريق تنظيم أنشطة إجرامية دولية وتوجيهها ومساعدتها وتيسيرها.
    The unwillingness to try members of one's own group had necessitated the establishment of international criminal tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وقد استدعى الامتناع عن محاكمة أفراد ينتمون للجماعة نفسها إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    :: the management and operation of an information system for the detection of international criminal activity, UN :: إدارة وتشغيل نظام المعلومات ذات الصلة بكشف النشاط الإجرامي الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus