Peacekeeping has now evolved into one of the cornerstones of international diplomacy. | UN | أما الآن، فإن حفظ السلام تطور ليصبح أحد أركان الدبلوماسية الدولية. |
Following his retirement, he continued contributing to the cause of international diplomacy through seminars and personal contacts. | UN | وبعد تقاعده، استمر في الإسهام في قضية الدبلوماسية الدولية من خلال الحلقات الدراسية والاتصالات الشخصية. |
Raising awareness of emerging threats at an early stage is critical, as the gears of international diplomacy turn slowly. | UN | ورفع الوعي بشأن التهديدات المستجدة في مرحلة مبكرة هو أمر حساس، بالنظر إلى أن آلية الدبلوماسية الدولية بطيئة الحركة. |
Another meaning is that the CD is the haute école of international diplomacy. | UN | وهناك معنى آخر يقول إن المؤتمر هو المدرسة العليا للدبلوماسية الدولية. |
More emphasis this year was placed on Member States and the United Nations itself embarking on a highly ambitious reform agenda encompassing all major aspects of international diplomacy. | UN | وقد شهد هذا العام تأكيدا أقوى على الدول الأعضاء بينما تمضي الأمم المتحدة نفسها في برنامج الإصلاحات الطموحة التي تشتمل على جميع الجوانب الرئيسية للدبلوماسية الدولية. |
Raising awareness of emerging threats at an early stage is critical, as the gears of international diplomacy turn slowly. | UN | ومن الحيوي زيادة الوعي بالتهديدات الناشئة في مرحلة مبكرة، حيث تتحرك آليات الدبلوماسية الدولية ببطء. |
Our deliberations this week take place in the rarefied atmosphere of international diplomacy. | UN | وإن مداولاتنا هذا الأسبوع تجري في مناخ صاف من الدبلوماسية الدولية. |
However, it should be noted that the search for consensus in the multilateral context depends largely on regional developments and on the success of international diplomacy. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية. |
The targeted assassination of a diplomat, who enjoys protection under international law, threatens the very foundation of international diplomacy and thus has implications for all countries. | UN | ويهدد الاغتيال المستهدف لأي دبلوماسي يتمتع بالحماية بموجب القانون الدولي أساس الدبلوماسية الدولية ذاتها وبالتالي تترتب عليه تداعيات على جميع البلدان. |
6. Transparency in the expression of positions is part of international diplomacy, which enables delegations to fully understand each other and contribute to a successful give-and-take process. | UN | 6 - إن الشفافية في الإعراب عن المواقف هي جزء من الدبلوماسية الدولية يسمح للوفود بفهم بعضها ويسهم في إنجاح الحوار. |
But the Hague Conferences were the first beginnings of international diplomacy that gave rise to the formation of international organization and the concerted promotion of international law. | UN | غير أن مؤتمري لاهاي كانا أول بدايات الدبلوماسية الدولية التي أدت إلى إنشاء منظمة دولية وإلى التعزيــز المتضافر للقانون الدولي. |
His service with the United Nations provided him with inside knowledge of the workings of the system and made him very much aware of the feelings within the milieu of international diplomacy. | UN | وأمدته خدمته في الأمم المتحدة بمعرفة وثيقة بأعمال المنظومة وجعلته واعيا إلى حد كبير بالمشاعر القائمة في محيط الدبلوماسية الدولية. |
Vision, courage, determination and steadfastness are qualities that you have shown in full measure to the highest standards and traditions of international diplomacy. | UN | وبعد الرؤية والشجاعة والتصميم والثبات هي خصال استطعتم أن تبرهنوا عليها بكل المقاييس المجسدة لأسمى معايير الدبلوماسية الدولية وتقاليدها. |
23. Syria hoped that the sponsors of the draft resolution would reconsider the text. Interfering with the work of the judicial system of another State ran counter to the rules of international diplomacy. | UN | ٢٣ - وأضاف أن سورية تأمل في أن يعيد مقدمو مشروع القرار النظر في النص، ﻷن التدخل في عمل اﻷجهزة القضائية للدول مخالف لقواعد الدبلوماسية الدولية. |
As this type of war increasingly accounts for the great majority of all conflicts, the distinctions that once informed the work of international diplomacy — between military security concerns and humanitarian or civil concerns — break down. | UN | وبما أن هذا النمط من الحرب مسؤول على نحو متزايد عن الغالبية العظمى من جميع النزاعات، فإن نواحي التمييز التي استنار بها عمل الدبلوماسية الدولية ذات يوم تفككت بين شواغل اﻷمن العسكري والشواغل الخاصة باﻷغراض اﻹنسانية أو المدنية. |
His impressive experience and wide professional achievements in the fields of international diplomacy and politics will without doubt be of great value in guiding Member States through important and complex issues before them and in maintaining our momentum so that we can attain the main objective of this body, namely long-term peace, security and prosperity. | UN | إن ما يتمتع به من خبرات تثير الإعجاب، وإنجازات مهنية في الدبلوماسية الدولية والميدان السياسي ستكون قيمة، بدون شك، في توجيه الدول الأعضاء في خضم المسائل الهامة والشائكة المطروحة عليها، وفي المحافظة على الزخم الذي حققناه لكي نبلغ الأهداف الرئيسية لهذه الهيئة، أي السلام، والأمن والازدهار على الأمد البعيد. |
However, I do not believe that these considerations, which are discussed in the grey corridors of international diplomacy, went through the minds of any of the eight members of the Abu Jarad family when an Israeli missile struck their house in northern Gaza on 14 July, killing all of them, including five children aged 15, 13 and 3 years and 12 and 6 months. | UN | ومع ذلك، لا أظن أن هذه الاعتبارات التي تناقَش في الأروقة الرمادية للدبلوماسية الدولية قد تبادرت إلى ذهن أي من أفراد أسرة أبو جراد الثمانية عندما ضرب صاروخ إسرائيلي منزلهم في شمال غزة في 14 تموز/يوليه الماضي فأودى بحياتهم جميعا، ومنهم خمسة أطفال يبلغون من العمر 15 و 13 عاما و 3 أعوام و 12 شهرا و 6 أشهر. |