"of international environmental law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون البيئي الدولي
        
    • للقانون البيئي الدولي
        
    • القانون الدولي للبيئة
        
    • قانون البيئة الدولي
        
    • القانون الدولي البيئي
        
    • بالقانون البيئي الدولي
        
    • من القانوني البيئي الدولي
        
    • قانون بيئي دولي
        
    It should also be determined whether legal instruments in the field of international environmental law continued to apply in situations of armed conflict. UN وينبغي أن يتقرر أيضاً ما إذا كانت الصكوك القانونية في مجال القانون البيئي الدولي لا تزال سارية على حالات النزاع المسلح.
    Further development of international environmental law aiming at sustainable development UN زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة
    In a sense, these decisions can be viewed as helping in the development of international environmental law. UN ويمكن القول بأن هذه الأحكام يمكن النظر إليها بوصفها تساعد في تطوير القانون البيئي الدولي.
    The latter convention was a prime example of the impact of international environmental law on other areas of international law. UN والاتفاقية اﻷخيرة مثال جوهري على ما للقانون البيئي الدولي من أثر على مجالات القانون الدولي اﻷخرى.
    The development of international environmental law has been one of the most rapid in the United Nations system. UN 23 - وكان تطوير القانون البيئي الدولي من أسرع العمليات التي تمت في منظومة الأمم المتحدة.
    1. The development of international environmental law has been one of the most rapidly evolving fields in international relations over the last decade. UN ١ - كان تطوير القانون البيئي الدولي واحدا من الميادين التي شهدت أسرع تطور في العلاقات الدولية على مدى العقد الماضي.
    In doing so, it upholds the most up-to-date principles of international environmental law. UN وهو في ذلك يساند أحدث مبادئ القانون البيئي الدولي.
    International Law Association meeting; speaker at workshop on the development of international environmental law following the Rio Conference on Environment and Development, Buenos Aires. UN اجتماع رابطة القانون البيئي الدولي بعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية بوينس آيرس.
    Many important conventions had been adopted, including a number of conventions regulating specific areas of international environmental law adopted in compliance with the guiding principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development. UN لقد اعتمدت اتفاقيات هامة كثيرة، من ضمنها عدد من الاتفاقيات التي تنظم أوجه محددة من القانون البيئي الدولي والتي اعتمدت تطبيقا للمبادئ التوجيهية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Furthermore, Israel suggests that the precautionary principle, which many now consider to be a customary rule of international environmental law, be noted as well. UN كما تقترح إسرائيل التنويه بالمبدأ التحوطي الذي أصبح الآن في نظر الكثيرين قاعدة عرفية من قواعد القانون البيئي الدولي.
    Such a provision was considered consistent with recent developments in the field of international environmental law and well established in other instruments of international law. UN وقد اعتُبر مثل هذا الحكم متماشيا والتطورات الأخيرة في مجال القانون البيئي الدولي وراسخا في غيره من صكوك القانون الدولي.
    He observed that the Tribunal had dealt with marine environmental issues, contributing to the development of international environmental law. UN ولاحظ أن المحكمة عالجت قضايا البيئة البحرية، وأسهمت بذلك في تطوير القانون البيئي الدولي.
    The principle was well recognized as a general principle of international environmental law and needed to be stressed in the draft articles. UN وهذا المبدأ معترف به جيداً كمبدإ عام من مبادئ القانون البيئي الدولي وينبغي التشديد عليه في مشروع المواد.
    In that context, he underlined the inclusion of a reference to the right to water and to the principles of international environmental law in the draft articles. UN في هذا السياق، شدد على إدراج إشارة في مشاريع المواد إلى الحق في الحصول على المياه وإلى مبادئ القانون البيئي الدولي.
    The problem of protection of atmosphere was complex and encompassed norms of international environmental law and other areas of international law. UN على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي.
    In hosting the session, Uruguay was reaffirming its deep commitment to multilateralism, environmental protection and the development of international environmental law. UN وأوروغواي، باستضافتها لهذه الدورة، فهي إنما تجدد التأكيد على التزامها العميق بتعددية الأطراف وبحماية البيئة وبتطوير القانون البيئي الدولي.
    However, in order to avoid any appearance of such interference, it was essential at the current stage for the Commission to focus on the identification of general principles of international environmental law and to clarify whether or not they were applicable. UN واستدرك قائلا إنه تفاديا لأي مظهر من مظاهر هذا التدخل، من الضروري في المرحلة الحالية أن تركِّز اللجنة على تحديد المبادئ العامة للقانون البيئي الدولي وأن توضح ما إذا كانت منطبقة أم لا.
    At the same time, several delegations underlined that all activities on which insufficient scientific information was available should be regulated on the basis of the established principles of international environmental law. UN وفي الوقت ذاته، شدد العديد من الوفود على ضرورة تنظيم جميع الأنشطة التي لا تتوفر بشأنها معلومات علمية كافية، على أساس من المبادئ المستقرة للقانون البيئي الدولي.
    The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً.
    Seen in this light, it can also be traceable in the context of international environmental law, in relation to the role of the developing world. UN ومن هذا المنظور، يمكن تعقّبه أيضا في سياق القانون الدولي للبيئة فيما يتعلق بدور العالم النامي.
    To warrant approval, the principles must be sufficiently flexible to accommodate changes in the nature of international legal relations, such as those arising from the development of international environmental law. UN ولكي تحظى المبادئ بالموافقة لا بد أن تكون مرنة بدرجة كافية ﻷن تستوعب التيغييرات في طبيعة العلاقات القانونية الدولية، ومنها العلاقات الناشئة عن تطور قانون البيئة الدولي.
    They also stated that it was crucial to identify and reaffirm the emerging principles of international environmental law. UN كما ذكروا أن تحديد مبادئ القانون الدولي البيئي الناشئة وترسيخها أمر بالغ اﻷهمية.
    However, apart from the adoption of the draft articles on the law of transboundary aquifers, which did include certain relevant rules of international environmental law, the Commission had not taken up any topic relating to international environmental law since concluding its work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ومع ذلك، وفضلاً عن اعتماد مشاريع المواد بشأن قانون الخزانات المائية عبر الحدود الذي يشمل بالفعل قواعد راسخة ومهمة من قواعد القانون البيئي الدولي، فإن اللجنة لم تنظر في أي موضوع يتعلق بالقانون البيئي الدولي منذ اختتام أعمالها المتصلة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Therefore, many observers consider that the precautionary principle has become part of the body of international environmental law. UN وعليه، يرى مراقبون كثيرون أن المبدأ الوقائي أصبح جزءا من القانوني البيئي الدولي.
    87. In the context of the development of international environmental law at Rio de Janeiro in 1992, the question of giving suitable priority to the interests and limitations of developing countries was given specific consideration. UN ٨٧ - في سياق وضع قانون بيئي دولي في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢، تم النظر بوجه خاص في مسألة إعطاء أولوية مناسبة لمصالح البلدان النامية وحدود قدراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus