"of international humanitarian assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الإنسانية الدولية
        
    • المساعدات الإنسانية الدولية
        
    • المساعدة الانسانية الدولية
        
    • المعونة الانسانية الدولية
        
    Our operations will continue from a secondary location, posing a major challenge to the coordination of international humanitarian assistance. UN وستستمر عملياتنا من موقع ثانوي، مما يشكل تحديا كبيرا لتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية.
    In addition, humanitarian leadership is essential to ensuring the greater coordination and coherence of international humanitarian assistance. UN وفضلاً عن ذلك، تعد قيادة العمل الإنساني ضرورية لضمان تنسيق وترابط أكبر في المساعدة الإنسانية الدولية.
    In addition, humanitarian leadership is essential to ensuring the coordination and coherence of international humanitarian assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيادة في الشؤون الإنسانية أمر أساسي لضمان تنسيق اتساق المساعدة الإنسانية الدولية وانسجامها.
    India and Sweden believe that the capabilities and role of the United Nations in coordination and delivery of international humanitarian assistance need to be strengthened. UN وتعتقد الهند والسويد أنه ينبغي تعزيز قدرات الأمم المتحدة ودورها في تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية الدولية.
    That is essential for the credibility of international humanitarian assistance. UN وهذا أمر أساسي لمصداقية المساعدات الإنسانية الدولية.
    Let me now turn to the overall question of international humanitarian assistance. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة المساعدة الانسانية الدولية.
    :: To support the coordination of international humanitarian assistance. UN :: دعم وتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية.
    At this juncture, however, Haiti needs a tremendous outpouring of international humanitarian assistance. UN بيد أن هايتي، في هذه الظروف، تحتاج إلى تدفق هائل من المساعدة الإنسانية الدولية إليها.
    Then the question of international humanitarian assistance will be addressed. UN ثم سيتم تناول مسألة المساعدة الإنسانية الدولية.
    The Israeli occupation forces also denied access of international humanitarian assistance, food and medicine to the victims of the Israeli invasions. UN وكذلك منعت قوات الاحتلال الإسرائيلية وصول المساعدة الإنسانية الدولية والغذاء والأدوية إلى ضحايا الاحتياجات الإسرائيلية.
    The President and the Government emphasized that Yemen was in urgent need of international humanitarian assistance. UN وأكد الرئيس والحكومة على أن اليمن في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية الدولية.
    We remain open to proposals and ideas that will contribute to those objectives and that result from an inclusive intergovernmental process that duly takes into account the views and needs of recipient countries of international humanitarian assistance. UN ونبقى منفتحين على الاقتراحات والأفكار التي تسهم في تحقيق تلك الأهداف، والتي تنتج عن عملية حكومية دولية شاملة، تأخذ في حسبانها بجدارة آراء واحتياجات البلدان المستفيدة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    That valuable support sent to Peru is a demonstration of the importance of international humanitarian assistance in supporting national responses and the crucial role that it plays in the face of any disaster. UN إن الدعم القيِّم الذي تلقته بيرو هو دليل على أهمية المساعدة الإنسانية الدولية في دعم الاستجابة الوطنية والدور الذي تؤديه في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    4. Calls upon the Secretary-General to continue to mobilize the timely provision of international humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الإنسانية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    4. Calls upon the Secretary-General to continue to mobilize the timely provision of international humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الإنسانية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Her Government had endeavoured to provide for the education, health, nutrition and sanitation needs of the refugees and to facilitate the provision of international humanitarian assistance. UN وأعلنت أن حكومتها تحاول توفير الاحتياجات التعليمية والصحية والغذائية والمرافق الصحية للاجئين وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لهم.
    The Committee also recommends further efforts by the Government to address the effects on women and children of the Chernobyl disaster availing itself of international humanitarian assistance. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا ببذل المزيد من الجهود لمعالجة الآثار التي لحقت بالنساء والأطفال بسبب كارثة تشرنوبيل، والاستفادة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    The Committee also recommends further efforts by the Government to address the effects on women and children of the Chernobyl disaster, availing itself of international humanitarian assistance. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا ببذل المزيد من الجهود لمعالجة الآثار التي لحقت بالنساء والأطفال بسبب كارثة تشرنوبيل، والاستفادة من المساعدة الإنسانية الدولية.
    48. Another important national body, the Republican Commission on International Humanitarian Assistance, coordinates the receipt and distribution of international humanitarian assistance. UN 48- وثمة هيئة وطنية هامة أخرى هي لجنة الجمهورية للمساعدات الإنسانية الدولية، التي تنسق استلام وتوزيع المساعدات الإنسانية الدولية.
    5. The provision of international humanitarian assistance is dealt with in section V below. UN ٥ - ويتناول الفرع الخامس أدناه مسألة توفير المساعدة الانسانية الدولية.
    (e) Facilitating the delivery of international humanitarian assistance to the Republic of Bosnia and Herzegovina through the territory of the Republic of Croatia; UN )ﻫ( تيسير ايصال المعونة الانسانية الدولية إلى جمهورية البوسنة والهرسك عن طريق أراضي جمهورية كرواتيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus